كيفية ترجمة محتوى موقع WordPress تلقائيًا

نشرت: 2021-08-07

الهدف النهائي لتشغيل موقع ويب على WordPress ، سواء كان متجر WooCommerce أو مدونة بسيطة ، هو إتاحة المحتوى الخاص بك لأكبر عدد ممكن من المستخدمين. الإجراء الأولي لتحقيق ذلك هو تجاوز حاجز اللغة.

يحتاج موقع الويب الخاص بك إلى أداة #translation فعالة من حيث التكلفة وقابلة للنشر بسرعة وأتمتة الترجمة في مجموعة متنوعة من اللغات وترجمة #content بطريقة يمكن العثور عليها بسهولة بواسطة محركات البحث.

انقر على تويتر

إذا كنت تريد أداة قادرة على تحقيق كل هذا وأكثر من ذلك بكثير ، فلا تنظر إلى أبعد من Linguise.

توضيح اللغة

في هذه المقالة ، سأتعمق في Linguise كخدمة ، وكيف يمكنك استخدامها ، وما هي الميزة التي تتمتع بها على طرق وخدمات الترجمة الأخرى.

إذا كنت ترغب في التخطي مباشرة إلى كيفية استخدام Linguise لأتمتة ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك ، انقر هنا.

ما هي أهمية وجود ترجمة متعددة اللغات على موقع الويب الخاص بك؟

تتمتع مواقع الويب الحالية بمعايير عالية نسبيًا لجوانب تجربة المستخدم لمواقع الويب مثل ؛ سهولة الوصول إلى المحتوى وسرعته وسهولة استخدامه. علاوة على ذلك ، هناك العديد من مواقع الويب التي تقدم خدمة مماثلة لخدماتك. لضمان نجاح موقع الويب الخاص بك ، تحتاج إلى بذل جهد إضافي للوصول إلى جمهور أكبر. في وسط هذا ، يتم التغلب على حاجز اللغة للمستخدمين الذين لا يتحدثون اللغة الافتراضية التي أنشأت موقع الويب الخاص بك بها.

لغوي الصفحة المقصودة

يتمتع موقع الويب الذي يتم تقديمه بمجموعة متنوعة من اللغات بإمكانية الوصول إلى جمهور أكبر بكثير وتوفير تجربة أكثر سلاسة. لهذا السبب ، أصبح من الضروري بشكل متزايد دمج خدمة الترجمة في موقع الويب الخاص بك.

لكن ترجمة المواقع الإلكترونية لن تفيدك كثيرًا بدون درجة عالية من الدقة والسرعة وتحسين محركات البحث. إذن ، ما الخدمة التي يمكنك الاستفادة منها لتحقيق ذلك؟

ما هو اللغه؟

Linguise هي خدمة قائمة على الشبكة العصبية (برنامج كخدمة) تقوم بأتمتة الترجمة لجميع المحتويات الموجودة على مواقع الويب التي تكتبها أنت أو خدمة كتابة المحتوى. إنه عصبي من حيث أنه يشتمل على خوارزميات التعلم الآلي التي تسمح له بتقليد إجراءات التعلم للدماغ البشري.

يتميز Linguise بمرونة عالية ويحتوي على أكثر من 80 لغة يمكنك ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك إليها. يمكن نشره بسهولة وسرعة وله واجهة سهلة الاستخدام.

لافتة ترويجية Linguise

يتميز Linguise بالسمات الأساسية التالية:

  • الفعالية من حيث التكلفة
  • درجة عالية من الدقة
  • ترجمة البيانات الوصفية وخريطة الموقع لتحسين محركات البحث
  • المرونة في تحرير الترجمة وإدارتها
  • التوافق مع جميع ملحقات WordPress

تحقق من خدمة الترجمة السنوية Linguise مباشرة من هنا.

لماذا يعتبر Linguise هو الخيار الأفضل لترجمة موقع الويب الخاص بك؟

وغني عن القول ، هناك العديد من الخيارات لترجمة محتوى موقع WordPress الخاص بك. قد ترغب في البحث عن مكونات إضافية للترجمة مثل WPML و Polylang أو Google Translate أو مجرد ترجمة بشرية قديمة. بينما يمكن أن تساعدك هذه الحلول في تحقيق نتيجتك ، إلا أنها تتحمل القيود التالية:

  • لا توجد إدارة لتحرير الترجمة للمكونات الإضافية مع ترجمة Google
  • لا توجد ترجمة لتحسين محركات البحث لمحركات البحث المختلفة المخصصة لمواقع جغرافية مختلفة
  • تكلفة عالية ودقة منخفضة واستهلاك وقت أكبر لخيار الترجمة البشرية

لافتة ترويجية Linguise 2

من ناحية أخرى ، يقدم Linguise حلاً يحتفظ بجميع مزايا الطرق المذكورة أعلاه دون قيودها. تعمل Linguise على أتمتة الترجمات مع تقديم خيار إدارة الترجمة وتحريرها.

تجعل خاصية تحسين محركات البحث محتوى موقع الويب الخاص بك قابلاً للفهرسة بواسطة محركات البحث. وبالتالي ، فهو الخيار الأفضل لترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك.

لكننا سنتطرق إلى هذا لاحقًا.

كيف يمكنك إعداد Linguise على موقع WP الخاص بك؟

لا يمكننا أن نتحدث عن Linguise دون أن نعرف أولاً كيف يمكنك تثبيت هذه الخدمة والاستفادة منها.

ابدء

  • ابدأ بالذهاب إلى الموقع الرسمي ، Linguise.com ، واملأ التفاصيل الخاصة بك لإنشاء حساب.

صفحة تسجيل الدخول Linguise

  • بعد إنشاء الحساب ، انتقل إلى الزر " إضافة مجال " على لوحة التحكم وانقر فوقه.

توليد مفتاح المجال API

لا يمكن أن يعمل المكون الإضافي Linguise بدون مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الذي يحدد نطاق موقع الويب الخاص بك بشكل فريد. ستحتاجه لتفعيل الخدمة.

  • في صفحة إضافة المجال ، أضف عنوان URL لموقع الويب الخاص بك واللغة الأصلية واللغات الأخرى التي تريد ترجمة موقع الويب إليها. هناك أكثر من 80 خيارًا لتختار من بينها!

خطوة إعداد اللغة 1

  • يمكنك أيضًا اختيار ما إذا كنت تريد ترجمة جميع الصفحات على موقع الويب الخاص بك ثم النقر فوق التالي لإنشاء مفتاح API الخاص بك.

بمجرد إنشاء حسابك ، يتم تزويدك بحصة للترجمة المجانية لأكثر من 400000 كلمة. فقط للتوضيح ، الخدمة ليست مجانية إلى الأبد ؛ بعد نفاد الحصة ، تبدأ في تكبد الرسوم.

  • في الصفحة التالية ، ستجد مفتاحًا تم إنشاؤه بطريقة مشفرة (مفتاح API) تنسخه إلى الحافظة الخاصة بك.

خطوة إعداد اللغة 2

الحصول على الامتداد

  • انقر فوق ارتباط تنزيل الملحق لتنزيل ملف مضغوط من المكون الإضافي. ارجع إلى لوحة معلومات موقع الويب الخاص بك وضمن المكونات الإضافية ، حدد إضافة جديد> تحميل> اختر ملف .
  • حدد ملف الامتداد المضغوط وانقر فوق تثبيت الآن> تنشيط

تثبيت البرنامج المساعد Linguise

  • انقر فوق رمز Linguise في قائمة الشريط الجانبي الأيسر والصق مفتاح API الخاص بالمجال وانقر فوق "تطبيق". سيقوم تلقائيًا باسترداد التكوين الذي قمت بتعيينه لنطاقك في لوحة معلومات Linguise.

إعدادات البرنامج المساعد Linguise

تحميل محوّل اللغة

  • على الشريط الجانبي الأيسر ، انتقل إلى المظهر> القائمة . حدد المربع الذي يشير إلى Linguise Languages> Add to Menu ثم احفظ التغييرات ، وبذلك تكون قد انتهيت!

محوّل اللغة اللغوي

يمكنك الآن الانتقال إلى الصفحة الرئيسية لموقع الويب الخاص بك واستخدام محدد اللغة للتبديل بين اللغات.

تم تفعيل Linguise على الموقع

ما الذي يضع Linguise على مستوى أعلى من طرق الترجمة الأخرى؟

يجب أن أذكر أن الطرق الأخرى قادرة على تحقيق النتيجة المرجوة. لذلك ، هذا ليس نقدًا لتلك الأساليب ولكنه نظرة ثاقبة لقدرات Linguise التي تضعها في مستوى أعلى. لذلك سنبدأ بالأساسيات تتحرك لأعلى.

اللغة مقابل الترجمة البشرية

تعتبر Linguise خدمة ترجمة للشبكات العصبية ، وهي تتفوق على الترجمة البشرية من جميع النواحي تقريبًا. تستغرق الترجمة البشرية وقتًا أطول بكثير وتكلفتها أكبر لكل وحدة عمل مقارنة بترجمة الشبكة العصبية. كما ينتج عنه جودة أقل بكثير. فيما يلي مقارنة قصيرة بين الاثنين ضمن المعلمات ذات الصلة.

معامل الترجمة اللغوية الترجمة البشرية
وقت الإعداد حوالي 15 دقيقة حوالي ساعتين
وقت الترجمة فوري عدة ساعات إلى أيام
سعر العينة لـ 100 صفحة من 1000 كلمة لكل منها. 165 دولار / سنة حوالي 8000 دولار في السنة

يسمح Linguise بمراجعة وإدارة المحتوى المترجم ، وبالتالي الاحتفاظ بجودة جيدة من الترجمة البشرية.

اللغة مقابل ملحقات الترجمة الأخرى

يقدم Linguise مراجعة للمحتوى المترجم وإدارة تحرير الترجمة.

في حين أن الترجمة الآلية هي بلا شك أفضل طريقة لترجمة محتوى موقع الويب ، إلا أنه في بعض الحالات ، لا بد أن ترتكب هذه الإضافات أخطاء. من المحتمل أن ترتكب خدمة الترجمة الآلية أخطاء في ما يلي:

  • المراجع الثقافية
  • الشروط الفنية
  • جمل طويلة ومعقدة
  • التورية

لهذا السبب ، من الأفضل دائمًا مراجعة النص المترجم وتحرير الأخطاء التي ارتكبها الامتداد.

ما يميز Linguise عن خدمات الترجمة الأخرى مثل WPML أو TranslatePress هو المحرر المرئي المباشر. في هذه الميزة ، يمكنك تحرير الترجمات مباشرة على صفحة الويب الخاصة بك. يمكنك أيضًا إدارة ترجماتك حسب اللغة. يجب أن تفعل ذلك فقط باللغات التي تتقنها.

Linguise محرر مباشر

كيف تدير الترجمات للغات التي لا تعرفها؟

ادعُ الخبراء لمراجعة المحتوى المترجم

نظرًا لأن الترجمات الآلية ليست دقيقة بنسبة 100٪ ، فستحتاج إلى إحضار خبراء لتصحيح الأخطاء التي يرتكبها الامتداد ، خاصة بالنسبة للغات التي لا تتقنها. يتيح لك Linguise إنشاء حسابات لهؤلاء الأفراد وإدارة وصولهم بلغة أساس.

سأريك كيف يمكنك القيام بذلك.

  • انتقل إلى علامة تبويب الأعضاء وحدد دعوة عضو جديد.
  • أضف البريد الإلكتروني لهؤلاء الأعضاء ، وحدد أدوارهم (مسؤول أو مدير أو مترجم) ، ومواقع الويب التي تم تكليفهم بإدارتها ، واللغات التي يتحملون مسؤوليتها عن إدارتها. يمكن للمديرين الوصول إلى جميع اللغات والقواعد ، بينما يقتصر المترجمون على لغات معينة في الواجهة الأمامية.

Linguise دعوة عضو جديد المنبثقة

لغة مقابل ترجمة جوجل

إذا كنت من مستخدمي Google Chrome ، فمن المحتمل أنك صادفت عرض Google Translate لترجمة المحتوى تلقائيًا على موقع ويب بلغة أجنبية. هذه الأداة مجانية ومفيدة نسبيًا ، لكن لها العديد من القيود.

نافذة Google Translate المنبثقة

  • ترجمة رديئة الجودة من المحتمل أن تزيل سياق المحتوى الخاص بك ، مما يمنع المستخدمين من فهم الترجمة بشكل كامل. أنا متأكد من أنك واجهت هذا كثيرًا.
  • لا يمكن فهرسة موقع الويب الخاص بك بواسطة محركات البحث كصفحات متعددة اللغات لأنها تظل باللغة الأصلية التي أنشأتها بها (لم يتم إنشاء عنوان URL جديد)
  • لا تمنحك هذه الأداة حرية إدارة ترجماتها وتعديلها.

يغطي Linguise كل هذه القيود عبر ميزة المحرر المباشر مع السماح لك بدعوة خبراء لتعديل الترجمات الآلية.

كيف يضمن Linguise تحسين محتوى موقع الويب الخاص بك من خلال محرك البحث؟

بصفتك مالكًا لموقع الويب ، فإن أحد أهدافك الرئيسية هو أن يحتل موقع الويب الخاص بك مرتبة عالية من قبل محركات البحث باللغات الأصلية والمترجمة. قد يمثل هذا تحديًا كبيرًا للمستخدمين الدوليين الذين يستخدمون محركات بحث مختلفة تصنف مواقع الويب بشكل مختلف. خلاصة القول هي أن محركات البحث ترتب مواقع الويب بشكل مختلف اعتمادًا على لغة المتصفح والمواقع الجغرافية.

عند التثبيت ، يقوم Linguise تلقائيًا بترجمة جميع البيانات الوصفية الموجودة على موقع الويب الخاص بك ذات الصلة بـ SEO (بما في ذلك العناوين والأوصاف). يضيف هذا المكون الإضافي أيضًا عناوين URL بديلة لإعلام برامج زحف الويب (روبوتات محركات البحث) باللغات التي توجد بها صفحاتك حتى يمكن تصنيفها. يمكنك ترجمة ملف Sitemap الخاص بك باللغات التي حددتها ، وسأوضح لك كيفية ذلك باستخدام مكون إضافي لتحسين محركات البحث (يعمل مع أي مكون إضافي لتحسين محركات البحث مثل Yoast أيضًا).

ترجمة خريطة موقع الويب الخاصة بك تلقائيًا:

  • في لوحة معلومات مسؤول WP ، انتقل إلى WP Meta SEO> خرائط المواقع
  • انسخ رابط XML وانقر على فتح.

ترجمة خريطة موقع الموقع

  • الصق الرابط التالي على الصفحة وأضف بادئة اللغة (es / gr / fr) إلى ارتباط XML في مربع البحث واضغط على مفتاح الإدخال.

ترجمة خريطة موقع الويب 2

يمكنك إلقاء نظرة على مدى نجاح Linguise في تحسين ترجمات JoomUnited في موقع فرنسي.

WP file download Google search

المزيد من Linguise ...

محدد اللغة القابل للتخصيص

من المهم دائمًا الحفاظ على هوية واجهة المستخدم الخاصة بك. مع Linguise ، لن يكون الأمر مختلفًا حيث يمكنك دمجه بسهولة وسلاسة مع تصميمك. يمكنك إضافة محدد اللغة في أي نقطة من صفحة الويب الخاصة بك باستخدام رمز قصير بسيط.

وهناك العديد من خيارات العرض للاختيار من بينها ، والنوع المنبثق ، وشكل العلم وحجمه ، والظل ، ولون النص ...

توافق السمة والمكونات الإضافية

يتوافق Linguise مع جميع سمات WordPress والإضافات. ليست هناك حاجة لتثبيت امتدادات إضافية حتى تعمل على سمات ومكونات إضافية معينة. لذلك ، يمكنه ترجمة كل مكون إضافي وموضوع على WordPress. هذا ليس كل شئ؛ كما أنه يترجم العناصر غير المرئية لهذه المكونات الإضافية.

يعرض Linguise الإحصائيات الخاصة بكيفية أداء الترجمات المختلفة على لوحة معلومات مصقولة وحديثة وجذابة للغاية. سيسمح لك ذلك بمعرفة اللغات التي يجب عليك الترويج لها وأيها تتطلب بعض العمل.

بصفتك مالكًا لموقع WP على الويب ، فإن Linguise هي خطوتك الأولى نحو استكشاف جمهور دولي. إنه مصمم جيدًا لتمكينك من الوصول إلى جمهورك الدولي على نطاق واسع بأقل قدر من المدخلات والنتائج البارزة. يعد جعل موقعك على الويب عالميًا خطوة رائعة نحو نجاحه ، وتوفر Linguise طريقة موثوقة للقيام بذلك.