Comment traduire automatiquement le contenu d'un site Web WordPress
Publié: 2021-08-07Le but ultime de la gestion d'un site Web sur WordPress, qu'il s'agisse d'une boutique WooCommerce ou d'un simple blog, est de mettre votre contenu à la disposition du plus grand nombre d'utilisateurs possible. L'action préliminaire pour y parvenir est de dépasser la barrière de la langue.
Votre site Web a besoin d'un outil de #traduction qui soit rentable, rapidement déployable, automatise la traduction dans une grande variété de langues et traduise votre #contenu d'une manière qui puisse être facilement trouvée par les moteurs de recherche.
CLIQUEZ POUR TWEETERSi vous voulez un outil capable de réaliser tout cela et bien plus encore, ne cherchez pas plus loin que Linguise.
Dans cet article, je vais approfondir Linguise en tant que service, comment vous pouvez l'utiliser et quel avantage il a sur les autres méthodes et services de traduction.
Si vous souhaitez passer directement à la façon dont vous pouvez utiliser Linguise pour automatiser la traduction du contenu de votre site Web, cliquez ici.
Quelle est l'importance d'avoir une traduction multilingue sur votre site Web ?
Les sites Web actuels ont une norme relativement élevée pour les aspects de l'expérience utilisateur pour les sites Web tels que; l'accessibilité du contenu, la rapidité et la facilité d'utilisation. En plus de cela, il existe de nombreux sites Web qui offrent un service similaire au vôtre. Pour garantir le succès de votre site Web, vous devez faire un effort supplémentaire pour atteindre un public encore plus large. Au centre de cela, il faut surmonter la barrière de la langue pour les utilisateurs qui ne parlent pas la langue par défaut dans laquelle vous avez créé votre site Web.
Un site Web présenté dans une grande variété de langues a le potentiel d'atteindre un public beaucoup plus large et de fournir une expérience plus fluide. Pour cette raison, il devient de plus en plus indispensable d'intégrer un service de traduction au sein de votre site web.
Mais la traduction de sites Web ne vous apportera pas grand-chose sans un degré élevé de précision, de rapidité et de référencement. Alors, quel service pouvez-vous utiliser pour y parvenir ?
Qu'est-ce que Linguise ?
Linguise est un service basé sur un réseau de neurones (logiciel en tant que service) qui automatise la traduction de tout le contenu des sites Web rédigés par vous ou un service de rédaction de contenu. Il est neuronal en ce sens qu'il intègre des algorithmes d'apprentissage automatique qui lui permettent d'imiter les actions d'apprentissage du cerveau humain.
Linguise est très flexible et propose plus de 80 langues dans lesquelles vous pouvez traduire le contenu de votre site Web. Il est facilement et rapidement déployable et possède une interface conviviale.
Linguise a les attributs de base suivants :
- Rentabilité
- Un haut degré de précision
- Traduction de métadonnées et de sitemaps pour le référencement
- Flexibilité dans la révision et la gestion des traductions
- Compatibilité avec tous les plugins WordPress
Découvrez le service de traduction annuel de Linguise directement ici.
Pourquoi Linguise est-elle la meilleure option pour traduire votre site Web ?
Inutile de dire qu'il existe de nombreuses options pour traduire le contenu de votre site Web WordPress. Vous voudrez peut-être opter pour d'autres plugins de traduction tels que WPML et Polylang, Google Translate ou simplement une ancienne traduction humaine. Bien que ces solutions puissent vous aider à atteindre votre résultat, elles comportent les limites suivantes :
- Pas de gestion de l'édition de traduction pour les plugins avec Google translate
- Aucune traduction SEO pour différents moteurs de recherche désignés pour différents emplacements géographiques
- Coût élevé, faible précision et plus de temps pour l'option de traduction humaine
Linguise, d'autre part, offre une solution qui conserve tous les avantages des méthodes ci-dessus sans leurs limitations. Linguise automatise les traductions tout en offrant la possibilité de gérer et d'éditer votre traduction.
La propriété SEO rend le contenu de votre site Web indexable par les moteurs de recherche. Par conséquent, c'est la meilleure option pour traduire le contenu de votre site Web.
Mais nous y reviendrons plus tard.
Comment pouvez-vous configurer Linguise sur votre site Web WP ?
Nous ne pouvons pas faire des allers-retours sur Linguise sans savoir d'abord comment vous pouvez installer et utiliser ce service.
Commencer
- Commencez par vous rendre sur le site officiel, Linguise.com, et remplissez vos coordonnées pour créer un compte.
- Après avoir créé le compte, accédez au bouton Ajouter un domaine sur le tableau de bord et cliquez dessus.
Génération de la clé API du domaine
Votre plugin Linguise ne peut pas fonctionner sans une clé API qui identifie de manière unique le domaine de votre site Web. Vous en aurez besoin pour activer le service.
- Sur la page d'ajout de domaine, ajoutez l'URL de votre site Web, la langue d'origine et les autres langues dans lesquelles vous souhaitez que votre site Web soit traduit. Vous avez le choix entre plus de 80 options !
- Vous pouvez également choisir si vous souhaitez que toutes les pages de votre site Web soient traduites, puis cliquer sur Suivant pour générer votre clé API.
Une fois votre compte créé, vous bénéficiez d'un quota pour une traduction gratuite de plus de 400 000 mots. Juste pour être clair, le service n'est pas gratuit pour toujours ; une fois le quota épuisé, vous commencez à encourir des frais.
- Sur la page suivante, vous trouverez une clé générée de manière cryptographique (clé API) que vous copiez dans votre presse-papiers.
Obtenir l'extension
- Cliquez sur le lien de téléchargement de l' extension pour télécharger un fichier zip du plugin. Revenez au tableau de bord de votre site Web et sous Plugins , sélectionnez Ajouter nouveau > Charger > Choisir un fichier .
- Sélectionnez le fichier zip de l'extension et cliquez sur Installer maintenant > Activer
- Cliquez sur l'icône Linguise dans le menu latéral de gauche et collez la clé API du domaine et cliquez sur Appliquer. Il récupérera automatiquement la configuration que vous avez définie pour votre domaine sur le tableau de bord Linguise.
Chargement du sélecteur de langue
- Dans la barre latérale gauche, accédez à Apparence > Menu . Cochez la case qui dit Langues linguistiques > Ajouter au menu, puis enregistrez les modifications, et vous avez terminé !
Vous pouvez maintenant accéder à la page d'accueil de votre site Web et utiliser le sélecteur de langue pour basculer entre les langues.
Qu'est-ce qui place Linguise au-dessus des autres méthodes de traduction ?
Je dois mentionner que d'autres méthodes sont capables d'atteindre le résultat souhaité. Par conséquent, il ne s'agit pas d'une critique de ces méthodes, mais d'un aperçu des capacités de Linguise qui le placent à un niveau supérieur. Nous allons donc commencer par les éléments de base en remontant.
Linguistique versus traduction humaine
Linguise, étant un service de traduction de réseau neuronal, est supérieur à la traduction humaine à presque tous les égards. La traduction humaine prend beaucoup plus de temps et coûte plus cher par unité de travail que la traduction par réseau de neurones. Il produit également un résultat de bien moindre qualité. Voici une courte comparaison des deux dans les paramètres pertinents.
Paramètre | Traduction linguistique | Traduction humaine |
Temps d'installation | Environ 15 minutes | Environ 2 heures |
Temps de traduction | Instantané | Plusieurs heures à plusieurs jours |
Exemple de prix pour 100 pages de 1000 mots chacune. | 165 $/an | Environ 8 000 $/an |
Linguise permet la révision et la gestion des contenus traduits, conservant ainsi une bonne qualité de la traduction humaine.
Linguise par rapport aux autres plugins de traduction
Linguise propose la révision des contenus traduits et la gestion de la révision des traductions.
Bien que la traduction automatique soit indéniablement la meilleure approche pour traduire le contenu d'un site Web, dans certaines situations, ces extensions sont vouées à faire des erreurs. Un service de traduction automatique est susceptible de faire des erreurs sur les points suivants :
- Références culturelles
- Termes techniques
- Phrases longues et complexes
- Jeux de mots
Pour cette raison, il est toujours judicieux de parcourir le texte traduit et de supprimer les erreurs commises par l'extension.
Ce qui distingue Linguise des autres services de traduction comme WPML ou TranslatePress est l' éditeur visuel en direct. Dans cette fonctionnalité, vous pouvez modifier les traductions directement sur votre page Web. Vous pouvez également gérer vos traductions par langue. Vous ne devriez le faire que dans les langues que vous maîtrisez.
Comment gérez-vous les traductions pour les langues que vous ne connaissez pas ?
Invitez des experts à réviser votre contenu traduit
Comme les traductions automatiques ne sont pas précises à 100 %, vous devrez faire appel à des experts pour corriger les erreurs commises par l'extension, en particulier pour les langues que vous ne maîtrisez pas. Linguise vous permet de créer des comptes pour ces personnes et de gérer leur accès sur une langue. base.
Je vais vous montrer comment vous pouvez faire cela.
- Accédez à l'onglet membres et sélectionnez inviter un nouveau membre.
- Ajoutez l'adresse e-mail de ces membres, sélectionnez leurs rôles (administrateur, gestionnaire ou traducteur), les sites Web qu'ils sont chargés de gérer et les langues qu'ils sont chargés de gérer. Les gestionnaires ont accès à toutes les langues et à toutes les règles, tandis que les traducteurs sont limités à des langues spécifiques au niveau du front-end.
Linguise contre Google Traduction
Si vous êtes un utilisateur de Google Chrome, vous avez probablement rencontré l'offre de Google Traduction pour traduire automatiquement le contenu d'un site Web en langue étrangère. Cet outil est gratuit et relativement utile, mais il présente de nombreuses limitations.
- Une traduction de mauvaise qualité qui enlève potentiellement le contexte de votre contenu, empêchant les utilisateurs de bien comprendre la traduction. Je suis sûr que vous avez souvent vécu cela.
- Votre site Web ne peut pas être indexé par les moteurs de recherche en tant que pages multilingues car il reste dans la langue d'origine dans laquelle vous l'avez créé (aucune nouvelle URL n'est créée)
- Cet outil ne vous donne pas la liberté de gérer et de modifier ses traductions.
Linguise couvre toutes ces limitations via la fonction d'éditeur en direct tout en vous permettant d'inviter des experts à modifier les traductions automatiques.
Comment Linguise s'assure-t-il que le contenu de votre site Web est optimisé pour les moteurs de recherche ?
En tant que propriétaire de site Web, l'un de vos principaux objectifs est que votre site Web soit bien classé par les moteurs de recherche, tant dans la langue d'origine que dans la langue traduite. Cela peut être assez difficile pour les utilisateurs internationaux qui utilisent différents moteurs de recherche qui classent les sites Web différemment. En fin de compte, les moteurs de recherche classent les sites Web différemment selon la langue du navigateur et les emplacements géographiques.
Une fois installé, Linguise traduit automatiquement toutes les métadonnées de votre site Web pertinentes pour le référencement (y compris les titres et les descriptions). Ce plugin ajoute en outre des URL alternatives pour informer les robots d'indexation (robots des moteurs de recherche) des langues dans lesquelles vos pages existent afin qu'elles puissent être classées. Vous pouvez traduire votre sitemap dans les langues que vous avez sélectionnées, et je vais vous montrer comment avec un plugin SEO (cela fonctionne aussi avec n'importe quel plugin SEO comme Yoast).
Traduisez automatiquement le sitemap de votre site Web :
- Sur votre tableau de bord d'administration WP, accédez à WP Meta SEO> Sitemaps
- Copiez le lien XML et cliquez sur ouvrir.
- Collez le lien suivant sur la page et ajoutez le préfixe de langue (es/gr/fr) au lien XML dans la zone de recherche et appuyez sur la touche Entrée.
Vous pouvez voir dans quelle mesure Linguise optimise les traductions pour JoomUnited en France.
Plus de Linguise…
Sélecteur de langue personnalisable
Il est toujours important de conserver votre identité d'interface utilisateur. Avec Linguise, ce ne sera pas différent car vous pouvez l'intégrer facilement et de manière transparente à votre conception. Vous pouvez ajouter le sélecteur de langue à tout moment de votre page Web à l'aide d'un simple code abrégé.
Et il existe de nombreuses options d'affichage parmi lesquelles choisir, type de popup, forme et taille du drapeau, ombre, couleur du texte…
Compatibilité des thèmes et des plugins
Linguise est compatible avec tous les thèmes et plugins WordPress. Il n'est pas nécessaire d'installer des extensions supplémentaires pour qu'il fonctionne sur certains thèmes et plugins. Il peut donc traduire chaque plugin et thème sur WordPress. Ce n'est pas tout; il traduit également les éléments invisibles de ces plugins.
Linguise affiche les statistiques sur les performances des différentes traductions sur un tableau de bord élégant, moderne et bien conçu qui est très attrayant. Cela vous permettra de savoir quelles langues vous devez promouvoir et celles qui nécessitent du travail.
En tant que propriétaire d'un site Web WP, Linguise est votre premier pas vers l'exploration d'un public international. Il est bien conçu pour vous permettre d'atteindre votre public international à grande échelle avec un apport minimal et des résultats exceptionnels. Rendre votre site Web international est un grand pas vers son succès, et Linguise fournit un moyen fiable de le faire.