Che cosa significa la localizzazione del gioco?

Pubblicato: 2020-05-07

Se hai già un punto d'appoggio nel settore dei videogiochi o stai cercando modi per lanciare il tuo primo progetto sul mercato, la localizzazione dei giochi può aiutare la tua causa in modo esponenziale. I giochi localizzati con diverse opzioni linguistiche non solo attireranno più giocatori, ma avranno anche prestazioni migliori in termini di posizionamento nella ricerca, potenziale pubblicitario e monetizzazione a lungo termine.

Tuttavia, proprio come il porting di un gioco da iOS ad Android non è semplice, la localizzazione del gioco richiede al team di sviluppo di prendere in considerazione diverse cose durante la produzione del gioco. Detto questo, diamo un'occhiata a ciò che rende la localizzazione del gioco così speciale, i diversi tipi di localizzazione e come puoi localizzare il tuo gioco e adattarlo perfettamente alle diverse regioni.

La definizione ei vantaggi della localizzazione del gioco

Iniziamo definendo la terminologia prima di saltare ulteriormente alla localizzazione e alle sue numerose stranezze. La localizzazione è diversa dalla traduzione: questo è uno dei primi errori che molti sviluppatori fanno quando introducono nuove opzioni linguistiche nei loro giochi e applicazioni. Sebbene la traduzione consista nella traduzione 1 a 1 degli elementi dell'interfaccia utente e del contenuto scritto/doppiato in un'altra lingua, la localizzazione tiene in considerazione le differenze culturali e regionali.

Ad esempio, se il colore nero rappresenta la tristezza e la morte in una cultura e assume una connotazione diversa in un'altra, le prestazioni del tuo gioco in quella regione potrebbero risentirne a causa della traduzione letterale piuttosto che della localizzazione. In questo caso, i contenuti localizzati prenderanno in considerazione il fattore culturale e cambieranno il colore nero in qualcos'altro che comunichi l'idea originale del tuo team di sviluppo per il concept del gioco.

I vantaggi della localizzazione del tuo gioco in diverse lingue sono numerosi e ruotano attorno sia all'esperienza utente che alla generazione di entrate. Se li suddividiamo in un elenco, includerebbero ma non sarebbero limitati a:

  • Accesso alla base di giocatori più ampio e passaparola organico
  • Coinvolgimento globale dei giocatori a lungo termine più lungo
  • Migliore accoglienza pubblica e culturale in tutto il mondo
  • Elevato ROI sia in termini di pubblicità che di monetizzazione in-game

Tipi di localizzazione del gioco

Ora che abbiamo una migliore comprensione di cosa rappresenta la localizzazione del gioco, diamo un'occhiata a diversi tipi di localizzazione che puoi optare per lo sviluppo del tuo gioco. A seconda del budget, della manodopera e della tempistica, la localizzazione può essere affrontata da diverse angolazioni e in vari modi.

Anche la scelta delle lingue avrà un ruolo importante nell'approccio alla localizzazione del gioco, quindi assicurati di controllare le tue risorse e i requisiti del progetto prima di avvicinarti alla localizzazione in modo più ampio.

Localizzazione in crowdsourcing

La localizzazione del gioco in crowdsourcing ruota attorno alla tua collaborazione con la base di follower del gioco e i giocatori di tutto il mondo. Se il tuo team è piccolo e non dispone di un budget serio per l'outsourcing, il crowdsourcing potrebbe essere un ottimo modo per adattare il tuo gioco a lingue diverse a una frazione del costo. Anche se all'inizio il crowdsourcing potrebbe non sembrare professionale, i giocatori possono spesso localizzare i videogiochi meglio dei traduttori dedicati grazie alla loro innata capacità di individuare ciò che è e non è importante in ogni elemento dell'interfaccia utente, dei dialoghi e del mondo di gioco.

Puoi impostare un progetto di localizzazione in crowdsourcing tramite piattaforme collaborative come Trello o Asana e invitare i giocatori a contribuire al tuo progetto nel loro tempo libero. In cambio, puoi offrire ai partecipanti chicche e vantaggi di gioco che li aiuteranno a iniziare con i loro avatar o profili giocatore una volta che il tuo progetto sarà pubblicato rispettivamente sugli store iOS e Android.

Localizzazione in outsourcing
D'altra parte, se stai sviluppando un gioco di grandi dimensioni con elementi di gioco di ruolo, contenuti open world e grandi quantità di dialoghi, l'outsourcing potrebbe essere la soluzione migliore. Esternalizzare la localizzazione del tuo gioco su una piattaforma professionale come The Word Point garantirà effettivamente al tuo gioco un sigillo di qualità, a differenza del crowdsourcing, che può o meno produrre risultati perfetti.

Tuttavia, l'outsourcing richiede più risorse da parte tua poiché collaborerai efficacemente con un'altra agenzia per garantire che il tuo gioco sia giocabile e comprensibile in una varietà di lingue. Se vuoi appropriarti del tuo gioco in numerose lingue diverse e accedere a mercati molto diversi in tutto il mondo, l'outsourcing potrebbe essere la scelta migliore per il tuo progetto.

Interfaccia utente parzialmente localizzata senza sottotitoli del contenuto

Quando si tratta dell'effettivo processo di localizzazione del gioco, può anche essere affrontato in vari modi a seconda delle tue intenzioni e dei tuoi piani futuri come sviluppatore di giochi. La localizzazione parziale dell'interfaccia utente senza alcuna traduzione aggiuntiva può essere appropriata per le abilità di gioco di base, ma niente di più. I giocatori che desiderano familiarizzare con il tuo mondo di gioco, le meccaniche e i dialoghi rimarranno a desiderare di più, il che può riflettersi negativamente sulle tue prestazioni e sull'accoglienza del pubblico nel tempo.

Tuttavia, giochi come Solitaire con meccaniche di base come titoli di combinazione a tre e giochi di puzzle basati sulla logica potrebbero non aver bisogno di alcuna localizzazione aggiuntiva oltre il retrofit parziale dell'interfaccia utente. Anche in questo caso, la decisione finale sarà lasciata al miglior giudizio del tuo team, ma la localizzazione parziale dell'interfaccia utente senza ulteriori traduzioni dovrebbe essere scelta solo se sei a corto di fondi e vicino alla scadenza del lancio.

Interfaccia utente localizzata con sottotitoli dei contenuti

La localizzazione sia degli elementi dell'interfaccia utente che dei contenuti del gioco come dialoghi, descrizioni degli oggetti e tutorial farà miracoli per le prestazioni del tuo gioco sul mercato. Sebbene ci vorrà più tempo per farlo correttamente rispetto all'opzione precedente nel nostro elenco, più giocatori potranno godersi il tuo progetto in tutto il mondo.

Vale la pena notare che più lingue scegli per localizzare il tuo gioco, più tempo, risorse e revisioni saranno necessari per ottenere la localizzazione corretta. Dopotutto, l'avvio di un gioco con errori di battitura, errori grammaticali e testo al di fuori dei limiti dell'interfaccia utente si rifletterà negativamente sulla tua reputazione di sviluppatore.

Interfaccia utente e contenuto completamente localizzati

Localizzare completamente l'interfaccia utente e il contenuto, sia scritto che parlato, è il miglior corso in termini di UX. A seconda del genere del tuo gioco, la localizzazione della voce fuori campo potrebbe anche essere sul tavolo per quanto riguarda il retrofit del tuo progetto per regioni diverse. I giochi con voce fuori campo in genere rientrano nella categoria dei giochi di ruolo e offrono una miriade di opportunità di monetizzazione, facendo sì che l'investimento iniziale valga la pena.

Tuttavia, è importante capire la portata di tale impresa, poiché richiederà di registrare linee di dialogo in varie lingue e quindi implementarle nel tuo gioco prima della sua pubblicazione. Sebbene l'aggiunta di lingue dopo il lancio sia del tutto possibile, l'effetto "FOMO" iniziale si dissiperà e molti giocatori giocheranno semplicemente in inglese o nella lingua madre e chiameranno un giorno, rendendo l'investimento inferiore a quanto inizialmente stimato.

Localizzazione del gioco – Come fare per

1. Scegli le tue lingue target

Il primo ordine del giorno in termini di localizzazione del gioco è semplicemente decidere le lingue in cui vuoi adattare il tuo gioco. Secondo Gamasutra e le loro statistiche del 2019, le scelte di localizzazione dei giochi più popolari includono tedesco, francese, spagnolo, italiano e portoghese, oltre a turco, malese, hindi e cinese come le lingue emergenti più importanti per la localizzazione dei giochi.

Le lingue per cui ti accontenti dipendono esclusivamente dalla visione del tuo team, dai piani di monetizzazione, dal supporto di gioco a lungo termine e dalle risorse a tua disposizione per la pre-pubblicazione. È meglio accontentarsi di un minor numero di lingue se il tuo team di sviluppo è piccolo piuttosto che allungarsi troppo tra scelte multiple e prestare meno attenzione a ciascuna di conseguenza (vedi la nostra discussione sui tipi di localizzazione del gioco).

2. Configura gli elementi dell'interfaccia utente

Affinché la localizzazione del gioco avvenga il più agevolmente possibile, dovresti iniziare ad appropriarti degli elementi dell'interfaccia utente per il processo il prima possibile. Elementi come le finestre di dialogo, le descrizioni e i tutorial del tuo gioco dovrebbero essere tutti presi in considerazione quando si tratta del design dell'interfaccia utente e della spaziatura dei pixel disponibile nel tuo gioco.

Lingue diverse richiederanno varie quantità di spazio in pixel affinché le parole e le frasi si adattino agli elementi dell'interfaccia utente senza variazioni nella dimensione e nella spaziatura del carattere. Detto questo, lascia molto spazio bianco negli elementi dell'interfaccia utente per diverse lunghezze di parole per consentire l'aggiunta di ulteriori opzioni linguistiche in seguito nello sviluppo.

3. Localizzazione della descrizione del gioco

Data la natura pubblica della pubblicità e della lead generation del tuo gioco, la descrizione del tuo gioco dovrebbe essere localizzata nelle stesse lingue del gioco stesso. La descrizione del tuo gioco sarà spesso il fattore decisivo se i singoli giocatori scaricano o acquistano il tuo gioco rispettivamente dall'app store iOS o Android.

Assicurati che la tua descrizione utilizzi lo stesso vocabolario e gergo della localizzazione nel gioco per consentire una connessione organica tra i due e creare un senso di coesione per i giocatori. Allo stesso modo, una descrizione del gioco localizzata aiuterà il tuo gioco a posizionarsi meglio nelle vetrine globali e ad attirare più giocatori come risultato diretto.

4. Sii aperto al feedback

Una volta che il tuo gioco è stato pubblicato e disponibile al pubblico, dovresti lasciare spazio per ulteriori miglioramenti e feedback dalla base di utenti. Assicurati di ascoltare feedback, commenti e suggerimenti dalla tua comunità internazionale in quanto ti aiuterà a perfezionare ulteriormente la localizzazione del gioco e consentirà una maggiore coesione tra le diverse lingue nonostante le differenze di cultura, gergo e vocabolari.

Allo stesso modo, la tua base di utenti internazionale avrà senza dubbio più suggerimenti su quali lingue localizzare il tuo gioco, estendendo ulteriormente la tua portata. Lavorare a stretto contatto con la tua community garantirà la longevità del tuo gioco, la sua monetizzazione e ti darà l'opportunità di aggiungere nuove funzionalità, espansioni di contenuti e correzioni di bug in un futuro indefinito.

Sviluppo di giochi a lungo termine (conclusione)

Sebbene la localizzazione dei giochi possa sembrare inizialmente uno spreco di risorse data la natura della lingua franca dell'inglese nel mondo dei giochi di oggi, è importante considerare i milioni di giocatori che non conoscono l'inglese così come potrebbe sembrare. La localizzazione del gioco può effettivamente abbassare la barriera all'ingresso per i non giocatori e per i giocatori costanti e migliorare l'accessibilità del tuo gioco su tutta la linea, rendendolo di conseguenza più competitivo sul mercato globale.

Esplora diverse lingue e territori in cui il tuo gioco potrebbe trovare un seguito sostenibile prima di optare per la localizzazione completa. Prima che tu te ne accorga, avrai trovato un pubblico appassionato di giochi che ti aiuterà a supportare il tuo gioco nel prossimo futuro.
Fonte immagine: