UncodeテーマをWeglotで翻訳する方法

公開: 2020-03-12

eコマース、専門サービス、デザインエージェンシー、さらにはブログ業界で働く人々にとって、Uncodeは間違いなく、オンラインでの存在感をブランドと同じくらいモダンで洗練されたものにしたい企業にとって、スマートなWordPressテーマの選択肢です。

Uncodeには、フルブリードの画像、タイポグラフィ、視差スクロールに依存する、作成済みの見事なWordPressテーマが多数あり、創造性を叫びます。そのため、クライアントがWebサイトのデザインで賞を獲得するのに役立っています。

目立たせたいブランドにとって、大胆な色、アイコン、スクロールする画像ギャラリーを使用することで、Uncodeは多くのWordPressユーザーにとって正しい選択になります。

また、UndsgnからUncodeテーマを選択するという優れた選択をした場合、ビジネスジャーニーの次の部分は、テーマを翻訳して、より多くのユーザーにリーチし、多言語ビジネスWebサイトのメリットを享受できるようにすることです。

翻訳はどこからやってくるのですか?

オンラインの主な言語が英語であることは事実ですが、実際にはWebの25%しか占めていません。つまり、Webサイトは潜在的な顧客の75%と通信できません。

何でこれが大切ですか? 調査によると、60%の人が英語のウェブサイトを利用して、企業から商品やサービスを購入することはめったにないか、まったくないことがすでにわかっています。

Uncodeテーマを翻訳するための行動を取ることは、ビジネスの認知度を高めるだけでなく、顧客との信頼を築く上でも重要なステップです。 それはあなたの潜在的な顧客に自信を与える国際的に運営する能力を示しています。

利点は、読者に母国語のWebサイトを提供するだけでなく、SEOの可視性にも役立ちます。 新しい市場への参入を検討している場合、1つの言語でしか利用できない場合、Webサイトがオンライン検索に表示される可能性はほとんどありません。

これは、検索エンジンがキーワードとメタデータを使用してWebサイトをランク付けし、それらのキーワードをサイトの言語と言語の国に対してのみランク付けするためです。 検索動作は、ブラウザの言語とオンライン検索を実行する人の母国語に関連しています。

多言語のWordPressWebサイトの最後の利点は、競合他社に先んじることです。 このようなグローバル化した社会の中で、ビジネス環境はますます競争が激しくなっています。 Uncodeテーマを翻訳することは、競合他社よりも先に収益性の高い国際市場にアクセスできることを意味します。

WordPress翻訳プラグインの選び方

幸いなことに、WordPressユーザーにとって、多言語プラグインのおかげで、Webサイトの翻訳は非常に簡単です。 ただし、翻訳プラグインを選択する際に注意する必要のある機能がいくつかあります。

1.サポートされている言語

あなたの言語がサポートされていることを確認してください。 一部のプラグインは数十の言語が利用可能であると主張していますが、あなたの言語が実際に利用可能であることを確認する必要があります。 将来必要になる可能性のある言語を検討することを忘れないでください。

2.機械と人間の翻訳

WordPressで利用できるすべての翻訳アプリが実際にウェブサイトの翻訳部分を処理するわけではありません。そうでない場合、この機能を利用するには(プラグインのコストに加えて)追加料金を支払う必要があります。 これは、翻訳者を使用してサイトのコンテンツを翻訳するための追加コストに加えて、翻訳をアップロードする手動タスクが必要になることを意味します。

あなたのウェブサイトの翻訳と表示を処理するソリューションを選択することは賢明な選択です。 自動翻訳は、ウェブサイトの翻訳にかかる時間を節約する優れたソリューションです。必要に応じてプロの翻訳を注文できるため、柔軟性と精度がさらに向上します。

3.使いやすさ

開発者ではなく、プラグインを追加するのであれば、できるだけシンプルな翻訳ソリューションを選択することをお勧めします。 一部の主要なソリューションでは、Webサイトのいくつかの異なる部分を翻訳するために、複数のファイルをダウンロードする必要があります。

コードや開発者を必要とせず、Webサイト全体を翻訳するソリューションを選択してください。

4.設計とカスタマイズ

デフォルトでは、一部の翻訳ソリューションはフロントエンドの言語スイッチャーを提供します。 ただし、コードや開発者の助けを必要とせずに、この外観をカスタマイズするオプションがあるかどうかを確認してください。 これにより、プロセスがスムーズになります。

5.SEO

重要なポイント–翻訳プラグインはSEOのベストプラクティスを考慮していますか? 翻訳されたメタタイトルとメタディスクリプションを使用すると、より幅広いキーワードをターゲットにできます。 そして、GoogleのSERPでランク付けされる可能性を高めます。

6.アップデートとサポート

翻訳プラグインを選択する前に、レビューをチェックして、サポートチームがどれほど優れているかを確認してください。 多くの場合、予期しない問題が発生する可能性があるため、サポートチームが迅速に返信するかどうかを知ることが重要です。

また、無料のプラグインは一般的にサポートを提供しないことを考慮してください。

Uncodeテーマを翻訳する方法

この記事では、WordPressディレクトリで最も評価の高い翻訳プラグインであるWeglotを詳しく見ていきます。これは、すべてのWordPressテーマおよびプラグインと互換性があるため、Uncodeテーマを即座に翻訳できます。

100以上の言語が利用可能で、自動化された専門的な翻訳のオプションに加えて、その多言語SEO機能– Weglotを使用すると、コードを必要とせずに、わずか数分でUncodeテーマを翻訳できます。

たった3つのステップで、多言語のWordPressWebサイトを立ち上げて実行できます。

1.Weglotプラグインをインストールします

WordPressダッシュボードで、[プラグイン]>[新規追加]をクリックします。 Weglotを検索します。

2.Weglotプラグインをアクティブ化します

「今すぐインストール」をクリックし、インストールしたら「アクティブ化」をクリックします。 WordPressダッシュボードの左側のメニューに[Weglot]タブが表示されます。クリックして構成を完了します。

3.言語を追加します

[Weglot]タブ内で、一意のAPIキーを追加するように求められます(自分のAPIキーにアクセスするためのWeglotアカウントを作成します)。 次に、Webサイトの元の言語と、サイトに追加する言語を選択します。 「変更を保存」をクリックします。

これで、多言語のWebサイトが公開されました。 Uncode WordPressテーマは、手作業なしで正常に翻訳されました。 舞台裏の手順、文字列ごとの手動翻訳、または各言語での各ページの手動作成はありません。 [インストール]をクリックするだけで、Weglotがすべてを行います。

自動翻訳の最初のレイヤーが高速になり、Weglotダッシュボードから手動でレビュー、編集、またはプロの翻訳者を追加して、言語のニュアンスを取り除くことができます。 翻訳を編集するには、翻訳リストまたはWebサイトのライブプレビューで翻訳を編集できる「コンテキスト内」エディターの2つの方法があります。

UncodeとWeglotの動作を確認してください。 言語スイッチャーがWebサイトのフロントエンドに自動的に接続されていることがわかります。 これは、[Weglot]タブでカスタマイズできます。このタブでは、コードを必要とせずに、フラグ、言語コード、言語名などで変更できます。 言語サブディレクトリにも注意してください! これらは多言語SEOに最適です。

大きな部分は、コンテンツがどこから来ているかに関係なく、Webサイト全体がWeglotで翻訳されることです(たとえば、WordPressサイトまたはWooCommerceのeコマースサイトにレビュープラグインがインストールされている場合があります)。

Weglotを無料でお試しください。 10日間の無料トライアルを開始して、UncodeWordPressテーマを即座に翻訳する方法をご覧ください。