WordPress 웹 사이트 콘텐츠를 자동으로 번역하는 방법
게시 됨: 2021-08-07WooCommerce 상점이든 간단한 블로그이든 WordPress에서 웹 사이트를 실행하는 궁극적인 목표는 가능한 한 많은 사용자에게 콘텐츠를 제공하는 것입니다. 이를 위한 사전 조치는 언어의 장벽을 뛰어 넘는 것입니다.
웹사이트에는 비용 효율적이고 빠르게 배포할 수 있고 다양한 언어로 번역을 자동화하고 검색 엔진에서 쉽게 찾을 수 있는 방식으로 #콘텐츠를 번역하는 #번역 도구가 필요합니다.
트윗하려면 클릭이 모든 것과 그 이상을 달성할 수 있는 도구를 원하신다면 Linguise를 선택하십시오.
이 기사에서는 Linguise를 서비스로, 어떻게 사용할 수 있는지, 다른 번역 방법 및 서비스에 비해 어떤 이점이 있는지 알아보겠습니다.
Linguise를 사용하여 웹사이트 콘텐츠 번역을 자동화하는 방법으로 바로 건너뛰려면 여기를 클릭하십시오.
귀하의 웹사이트에서 다국어 번역을 하는 것의 중요성은 무엇입니까?
현재 웹사이트는 다음과 같은 웹사이트에 대한 사용자 경험 측면에 대해 비교적 높은 표준을 가지고 있습니다. 콘텐츠 접근성, 속도 및 사용 용이성. 이 외에도 유사한 서비스를 제공하는 수많은 웹사이트가 있습니다. 웹사이트의 성공을 보장하려면 더 많은 청중에게 다가가기 위해 더 많은 노력을 기울여야 합니다. 그 중심에는 웹사이트를 만든 기본 언어를 사용하지 않는 사용자를 위한 언어 장벽을 극복하는 것이 있습니다.
다양한 언어로 제공되는 웹사이트는 훨씬 더 많은 청중에게 다가갈 수 있고 보다 원활한 경험을 제공할 수 있습니다. 이러한 이유로 웹 사이트 내에서 번역 서비스를 통합하는 것이 점점 더 중요해지고 있습니다.
그러나 웹사이트 번역은 높은 수준의 정확성, 속도 및 SEO 없이는 그다지 도움이 되지 않습니다. 그렇다면 이를 달성하기 위해 어떤 서비스를 이용할 수 있습니까?
링귀즈란?
Linguise는 귀하 또는 콘텐츠 작성 서비스가 작성한 웹사이트의 모든 콘텐츠에 대한 번역을 자동화하는 신경망 기반 서비스(Software as a Service)입니다. 그것은 인간 두뇌의 학습 행동을 모방할 수 있도록 허용하는 기계 학습 알고리즘을 통합한다는 점에서 신경입니다.
Linguise는 매우 유연하며 웹사이트 콘텐츠를 번역할 수 있는 80개 이상의 언어를 제공합니다. 쉽고 빠르게 배포할 수 있으며 사용자 친화적인 인터페이스가 있습니다.
Linguise에는 다음과 같은 핵심 속성이 있습니다.
- 비용 효율성
- 높은 정확도
- SEO를 위한 메타데이터 및 사이트맵 번역
- 번역 편집 및 관리의 유연성
- 모든 WordPress 플러그인과의 호환성
여기에서 Linguise 연간 번역 서비스를 직접 확인하십시오.
Linguise가 웹사이트 번역에 가장 적합한 이유는 무엇입니까?
말할 필요도 없이 WordPress 웹사이트의 콘텐츠를 번역할 수 있는 옵션이 너무 많습니다. WPML 및 Polylang과 같은 다른 번역 플러그인, Google 번역 또는 그냥 평범한 인간 번역을 원할 수 있습니다. 이러한 솔루션은 결과를 달성하는 데 도움이 될 수 있지만 다음과 같은 제한 사항이 있습니다.
- Google 번역을 사용하여 플러그인에 대한 번역 편집 관리 없음
- 다른 지리적 위치에 대해 지정된 다른 검색 엔진에 대한 SEO 번역 없음
- 인간 번역 옵션을 위한 높은 비용, 낮은 정확도 및 더 많은 시간 소비
반면에 Linguise는 위의 방법들의 장점을 모두 제한 없이 유지한 솔루션을 제공합니다. Linguise는 번역을 자동화하는 동시에 번역을 관리하고 편집할 수 있는 옵션을 제공합니다.
SEO 속성은 웹사이트의 콘텐츠를 검색 엔진에서 색인화할 수 있도록 합니다. 따라서 웹사이트 콘텐츠를 번역하는 가장 좋은 방법입니다.
그러나 우리는 나중에 이것을 다룰 것입니다.
WP 웹사이트에서 Linguise를 어떻게 설정할 수 있습니까?
이 서비스를 설치하고 활용하는 방법을 먼저 알지 못하면 Linguise에 대해 앞뒤로 갈 수 없습니다.
시작하기
- 먼저 공식 웹사이트 Linguise.com으로 이동하여 세부 정보를 입력하여 계정을 만드세요.
- 계정을 만든 후 대시보드에서 도메인 추가 버튼으로 이동하여 클릭합니다.
도메인 API 키 생성
Linguise 플러그인은 웹사이트 도메인을 고유하게 식별하는 API 키 없이는 작동할 수 없습니다. 서비스를 활성화하는 데 필요합니다.
- 도메인 추가 페이지에서 웹사이트의 URL, 원래 언어 및 웹사이트를 번역할 기타 언어를 추가합니다. 80개 이상의 옵션 중에서 선택할 수 있습니다!
- 웹사이트의 모든 페이지를 번역할지 여부를 선택한 후 다음 을 클릭하여 API 키를 생성할 수도 있습니다.
계정을 만들면 400,000단어 이상을 무료로 번역할 수 있는 할당량이 제공됩니다. 분명히 하자면, 서비스는 영원히 무료가 아닙니다. 할당량이 소진되면 요금이 발생하기 시작합니다.
- 다음 페이지에서 클립보드에 복사할 수 있는 암호화된 키(API 키)를 찾을 수 있습니다.
확장 프로그램 가져오기
- 확장 프로그램 다운로드 링크를 클릭하여 플러그인의 zip 파일을 다운로드합니다. 웹사이트의 대시보드로 돌아가서 플러그인 아래에서 새로 추가 > 업로드 > 파일 선택 을 선택합니다.
- 확장 zip 파일을 선택하고 지금 설치 > 활성화 를 클릭합니다.
- 왼쪽 사이드바 메뉴에서 Linguise 아이콘을 클릭하고 도메인 API 키를 붙여넣고 적용을 클릭합니다. Linguise 대시보드에서 도메인에 대해 설정한 구성을 자동으로 검색합니다.
언어 전환기 로드
- 왼쪽 사이드바에서 모양 > 메뉴 로 이동합니다. 언어 언어 > 메뉴에 추가라는 상자를 선택한 다음 변경 사항을 저장하면 완료됩니다!
이제 웹사이트의 홈페이지로 이동하여 언어 선택기를 사용하여 언어를 전환할 수 있습니다.

Linguise를 다른 번역 방법보다 높은 수준으로 설정하는 것은 무엇입니까?
원하는 결과를 얻을 수 있는 다른 방법을 언급해야 합니다. 따라서 이것은 이러한 방법에 대한 비판이 아니라 한 단계 더 높은 수준으로 설정한 Linguise의 기능에 대한 통찰력입니다. 그럼 기본적인 것들부터 올려보도록 하겠습니다.
언어 번역 대 인간 번역
신경망 번역 서비스인 Linguise는 거의 모든 면에서 인간 번역보다 우수합니다. 인간 번역은 신경망 번역에 비해 훨씬 더 오랜 시간이 걸리고 작업 단위당 비용이 더 많이 듭니다. 또한 훨씬 낮은 품질의 결과를 생성합니다. 다음은 관련 매개변수 내에서 두 가지를 간단히 비교한 것입니다.
매개변수 | 언어 번역 | 인간 번역 |
설정 시간 | 약 15분 | 약 2시간 |
번역 시간 | 즉각적인 | 몇 시간에서 며칠 |
각 1000단어 100페이지의 샘플 가격입니다. | $165/년 | 약 $8000/년 |
Linguise는 번역된 콘텐츠의 수정 및 관리가 가능하므로 인간 번역의 우수한 품질을 유지합니다.
Linguise와 다른 번역 플러그인 비교
Linguise는 번역된 콘텐츠 수정 및 번역 편집 관리를 제공합니다.
자동 번역이 웹사이트 콘텐츠를 번역하는 가장 좋은 방법임은 부인할 수 없지만 일부 상황에서는 이러한 확장 프로그램이 실수를 할 수 있습니다. 자동 번역 서비스는 다음에 대해 실수할 가능성이 있습니다.
- 문화적 참고 자료
- 기술 용어
- 길고 복잡한 문장
- 말장난
이러한 이유로 항상 번역된 텍스트를 살펴보고 확장 프로그램에서 만든 오류를 수정하는 것이 좋습니다.
Linguise를 WPML 또는 TranslatePress와 같은 다른 번역 서비스와 차별화하는 것은 시각적 라이브 편집기입니다. 이 기능을 사용하면 웹페이지에서 직접 번역을 편집할 수 있습니다. 언어별로 번역을 관리할 수도 있습니다. 능숙한 언어로만 이 작업을 수행해야 합니다.
모르는 언어의 번역을 어떻게 관리합니까?
번역된 콘텐츠를 수정하기 위해 전문가를 초대합니다.
자동 번역은 100% 정확하지 않기 때문에 확장 프로그램의 실수를 수정하기 위해 전문가를 데려와야 합니다. 특히 귀하가 능숙하지 않은 언어에 대해 그렇습니다. Linguise를 사용하면 이러한 개인의 계정을 만들고 언어에 대한 액세스를 관리할 수 있습니다. 기초.
어떻게 할 수 있는지 보여드리겠습니다.
- 회원 탭으로 이동하여 새 회원 초대를 선택합니다.
- 이 구성원의 이메일을 추가하고 역할(관리자, 관리자 또는 번역가), 그들이 관리해야 하는 웹 사이트 및 관리를 담당하는 언어를 선택하십시오. 관리자는 모든 언어와 규칙에 액세스할 수 있지만 번역사는 프런트 엔드에서 특정 언어로 제한됩니다.
Linguise 대 Google 번역
Google 크롬 사용자라면 외국어로 된 웹사이트에서 콘텐츠를 자동으로 번역하는 Google 번역 서비스를 본 적이 있을 것입니다. 이 도구는 무료이며 비교적 유용하지만 많은 제한 사항이 있습니다.
- 콘텐츠의 컨텍스트를 잠재적으로 제거하여 사용자가 번역을 완전히 이해하지 못하게 하는 품질이 낮은 번역입니다. 나는 당신이 이것을 자주 경험했다고 확신합니다.
- 귀하의 웹사이트는 귀하가 생성한 원래 언어로 유지되기 때문에 검색 엔진에서 다국어 페이지로 색인을 생성할 수 없습니다(새 URL이 생성되지 않음)
- 이 도구는 번역을 관리하고 수정할 수 있는 자유를 제공하지 않습니다.
Linguise는 라이브 편집기 기능을 통해 이러한 모든 제한 사항을 처리하는 동시에 기계 번역을 수정하도록 전문가를 초대할 수 있습니다.
Linguise는 웹사이트 콘텐츠가 검색 엔진에 최적화되도록 어떻게 보장합니까?
웹사이트 소유자로서 귀하의 주요 목표 중 하나는 귀하의 웹사이트가 원래 언어와 번역된 언어 모두에서 검색 엔진에서 높은 순위를 차지하는 것입니다. 이것은 웹사이트 순위를 다르게 지정하는 다른 검색 엔진을 사용하는 국제 사용자에게는 상당히 어려울 수 있습니다. 결론은 검색 엔진이 브라우저 언어와 지리적 위치에 따라 웹사이트 순위를 다르게 지정한다는 것입니다.
설치되면 Linguise는 SEO와 관련된 웹사이트의 모든 메타데이터(제목 및 설명 포함)를 자동으로 번역합니다. 이 플러그인은 웹 크롤러(검색 엔진 로봇)에 페이지가 존재하는 언어를 알려주는 대체 URL을 추가하여 순위를 매길 수 있습니다. 선택한 언어로 사이트맵을 번역할 수 있으며 SEO 플러그인을 사용하는 방법을 보여드리겠습니다(Yoast와 같은 모든 SEO 플러그인에서도 작동함).
웹사이트의 사이트맵을 자동으로 번역:
- WP 관리 대시보드에서 WP Meta SEO > 사이트맵 으로 이동합니다.
- XML 링크를 복사하고 열기를 클릭합니다.
- 페이지에 다음 링크를 붙여넣고 검색 상자의 XML 링크에 언어 접두사(es/gr/fr)를 추가하고 Enter 키를 누릅니다.
Linguise가 프랑스어 위치에서 JoomUnited의 번역을 얼마나 잘 최적화하는지 확인할 수 있습니다.
Linguise의 추가 정보…
사용자 정의 가능한 언어 선택기
UI ID를 유지하는 것은 항상 중요합니다. Linguise를 사용하면 디자인과 쉽고 매끄럽게 통합할 수 있으므로 다르지 않습니다. 간단한 단축 코드를 사용하여 웹 페이지의 어느 지점에서나 언어 선택기를 추가할 수 있습니다.
팝업 유형, 깃발 모양 및 크기, 그림자, 텍스트 색상 등 선택할 수 있는 다양한 표시 옵션이 있습니다.
테마 및 플러그인 호환성
Linguise는 모든 WordPress 테마 및 플러그인과 호환됩니다. 특정 테마 및 플러그인에서 작동하기 위해 추가 확장을 설치할 필요가 없습니다. 따라서 WordPress의 모든 플러그인과 테마를 번역할 수 있습니다. 그게 다가 아닙니다. 또한 이러한 플러그인의 보이지 않는 요소를 번역합니다.
Linguise는 매우 매력적이며 세련되고 현대적으로 잘 만들어진 대시보드에 다양한 번역이 어떻게 수행되고 있는지에 대한 통계를 표시합니다. 이를 통해 홍보해야 할 언어와 작업이 필요한 언어를 알 수 있습니다.
WP 웹사이트의 소유자인 Linguise는 국제 청중을 탐색하기 위한 첫 번째 단계입니다. 최소한의 입력과 뛰어난 결과로 대규모로 국제 청중에게 다가갈 수 있도록 잘 제작되었습니다. 귀하의 웹사이트를 국제적으로 만드는 것은 성공을 향한 훌륭한 단계이며 Linguise는 이를 위한 신뢰할 수 있는 방법을 제공합니다.