Strategia lokalizacji treści: 3 sposoby jej wykorzystania

Opublikowany: 2023-03-05


Grafika, która mówi: Przewodnik po strategii lokalizacji treści (z przykładami)

Chcesz poznać prostą prawdę? Brak optymalizacji treści pod kątem różnych języków i kultur oznacza utratę ruchu.

65 procent ludzi woli treści w swoim własnym języku, a 40 procent nie dokona zakupu w innych językach. Ludzie chcą, aby treści były dostosowane do ich własnych doświadczeń.

A ponieważ światowy przemysł językowy rozwija się wykładniczo, zwłaszcza w ciągu najbliższych kilku lat, marketing wielokulturowy musi być priorytetem dla organizacji, które chcą zwiększyć różnorodność swojej bazy klientów.

Ekspansja na nowe rynki nie jest łatwa. Witryny i firmy na całym świecie dostarczają niesamowite treści, ale samo to nie wystarczy, aby zwiększyć sprzedaż. Nawet w przypadku niesamowitych potencjalnych klientów nadal musisz upewnić się, że Twoje treści są dostępne i łatwe do zrozumienia dla każdego i wszędzie.

Lokalizacja treści sprawia, że ​​tak się dzieje.

Wyjaśnię ci, co to oznacza i jak to działa. Ponadto sprawdzimy kilka przydatnych przykładów firm, które dobrze lokalizują swoje treści.

Co to jest lokalizacja treści?

W marketingu cyfrowym lokalizacja treści oznacza tworzenie treści dedykowanych konkretnemu regionowi lub krajowi. To coś więcej niż tylko tłumaczenie treści na nowy język. Polega na znalezieniu unikalnych sposobów na uczynienie treści odpowiednią w oparciu o kulturę i kontekst.

Prawidłowo wykonana lokalizacja treści pozwoli markom dotrzeć na arenie międzynarodowej w celu globalnej rozpoznawalności i ekspansji marki.

Lokalizacja a tłumaczenie: jaka jest różnica?

Proces lokalizacji treści obejmuje tłumaczenie, ale lokalizacja jest nieco głębsza.

Tłumaczenie konwertuje słowa na inny język i zachowuje dokładne znaczenie języka oryginalnego. Lokalizacja treści przekształca słowa w to, co jest najbardziej odpowiednie dla danego regionu.

Lokalizacja często wymaga tłumaczenia, ale oznacza również zmianę tekstu w oparciu o oczekiwania mieszkańców danego regionu. W przeciwnym razie niektóre szczegóły mogą „zagubić się w tłumaczeniu”.

Spójrzmy na przykład.

Wyrażenie „avaler des couleuvres” jest popularnym francuskim wyrażeniem oznaczającym „połykać zaskrońce”. Gdybyś powiedział: „Kazaliśmy im połykać zaskrońce”. do kogoś mówiącego po amerykańsku, prawdopodobnie nie mieliby pojęcia, o czym mówisz. Ale po francusku to wyrażenie ma sens.

To jest przykład sytuacji, w której tłumaczenie bezpośrednie nie zadziała. Zamiast tego musisz zmienić go na coś, co ma większy sens dla języka docelowego, regionu i grupy demograficznej.

Mówiąc: „Oszukaliśmy ich, aby zrobili coś obraźliwego”. lub „Sprawiliśmy, że uwierzyli w coś łatwowiernego”. byłoby lepszym sposobem na zmianę („zlokalizację”) tego francuskiego wyrażenia na powszechną amerykańską angielszczyznę.

5 firm, które dobrze radzą sobie z lokalizacją treści

Globalne marki potrzebują strategii przyciągania rynków lokalnych. W jaki sposób sprawiają, że wielka marka czuje się bardziej, jakby należała do różnych społeczności? Z lokalizacją treści.

Oto kilka doskonałych przykładów firm, które wiedzą, jak prawidłowo lokalizować treści.

1. Netflixa

Netflix udostępnia treści zlokalizowane w oparciu o wartości i preferencje różnych regionów. Firma stale eksperymentuje z nowymi modelami i narzędziami na określonych rynkach i dostosowuje opcje w oparciu o dane z rynku regionalnego.

Przykład lokalnych treści z serwisu Netflix.

Ten obraz pokazuje tego przykład. Tytuły programów Netflix zmieniają się w zależności od tego, gdzie jesteś na świecie.

W miarę rozwoju Netflix nadal zatrudnia specjalistów ds. lokalizacji na różnych rynkach. Daje to możliwości:

  • Współpracuj z lokalnymi markami w zakresie treści Netflix.
  • Zainwestuj w bardziej zróżnicowaną ofertę treści.
  • Zbierz opinie lokalnych ekspertów z różnych części świata.

2. Coca-Cola

Coca-Cola to firma, która przetrwała próbę czasu na rynkach całego świata. Jest ponadczasowy, prosty, osobisty… to tylko niektóre z powodów, dla których nadal jest gigantem w branży.

Ponieważ Coca-Cola wie, jak się promować (i jak ludzie reagują na tę markę), może lokalizować treści w oparciu o kulturę, język i doświadczenie. Spójne komunikaty związane z marką mają łatwe tłumaczenia, takie jak „Ciesz się” lub „Szczęście”, aby ułatwić lokalizację.

Łatwo jest też spersonalizować Coca-Colę; pomyśl o kampanii „Podziel się colą”. Zaczęło się w Australii i szybko stało się popularne w ponad 70 krajach.

Przykład lokalnych treści z Coca Coli.

Ta kampania ułatwiła również Coca-Coli nawiązanie kontaktu z międzynarodowymi obserwatorami mediów społecznościowych, poprawiając wrażenia i dodając osobisty kontakt, który Coca-Cola tak dobrze robi.

3. Airbnb

W ciągu ostatnich kilku lat Airbnb poczynił ogromne postępy w lokalizowaniu swoich treści.

Na początek Airbnb wyświetla profile użytkowników w różnych językach treści, ułatwiając ludziom czytanie i rozumienie profili z różnych części świata. Mają też przycisk tłumaczenia, dzięki któremu goście lub gospodarze mogą wybrać preferowany język. Od 2019 roku ludzie mogą teraz czytać w językach takich jak hebrajski czy arabski z obsługą języków od prawej do lewej.

Biorąc pod uwagę globalny charakter usług Airbnb, komunikacja między gospodarzami a gośćmi ma kluczowe znaczenie. Dodatek Translation Engine, który jest narzędziem do tłumaczenia maszynowego Airbnb, umożliwia użytkownikom przeglądanie treści generowanych przez użytkowników w preferowanym przez nich języku (w tym interakcje gość-gospodarz i międzynarodowe słowa kluczowe SEO).

Obecnie Airbnb współpracuje z lokalnymi organizacjami na różnych rynkach, aby poprawić wrażenia użytkowników i stara się spełniać potrzeby każdego rynku jako rynek online.

4. Luz

Slack pierwotnie koncentrował się na komunikacji między zespołami w kanadyjskich firmach. Szybko jednak zdał sobie sprawę, że istnieje wiele innych rynków, które mogłyby korzystać z tego typu aplikacji do przesyłania wiadomości.

Kiedy Slack zdecydował się rozszerzyć działalność na inne kraje, zlokalizował zawartość w ustalonych językach, zastosował lokalne strefy czasowe i zaktualizował do lokalnych walut.

Każdy, kto korzystał ze Slacka, rozpoznaje zabawny ton, który wyświetla, aby przemawiać do wszystkich różnorodnych użytkowników w bardziej „ludzki” sposób. Ale ponieważ różne frazy mogą nie oznaczać tego samego w każdym regionie, Slack dostosowuje się i aktualizuje w oparciu o lokalizację użytkownika w ramach procesu lokalizacji.

Oto przykład:

Przykład lokalnej treści ze Slacka.

5. Jabłko

Apple ma jedno z najbardziej rozpoznawalnych logo na świecie. I nie bez powodu. Spójny branding i zlokalizowane komunikaty.

Kiedy ludzie myślą o Apple, często myślą o ich słynnym logo lub jednym z ich urządzeń. A ponieważ urządzenia Apple są tak łatwo rozpoznawalne na całym świecie, przekłada się to na spójność ich marki i estetyki.

Spójność ułatwia lokalizację.

Przykład lokalnej zawartości firmy Apple.

Mówiąc najprościej, nie trzeba wiele zmieniać, aby zlokalizować ich produkty, ponieważ wszędzie na świecie wyglądają znajomo. Jeśli ktoś zobaczy zdjęcie iPhone'a lub osobę korzystającą z komputera Mac, dokładnie wie, co to za marka. Oznacza to, że gdy Apple działa w innych krajach, może w większym stopniu polegać na swoim logo.

Komunikat Apple na swojej stronie internetowej lub w sklepach również zmienia się w zależności od lokalizacji. Na przykład Apple ma ponad 100 różnych wersji swojej strony internetowej w zależności od kraju użytkownika, dostosowując informacje i doświadczenia do lokalnego regionu. Stwarza to bardziej intymne, wyjątkowe wrażenia dla użytkownika, bez względu na to, gdzie się znajduje.

Kiedy należy rozpocząć lokalizowanie treści? (Wskazówka: jak najszybciej)

Treść jest jedną z tych rzeczy, które poważnie wpływają na pierwsze wrażenie.

Pomyśl o tym. Jeśli odwiedzasz witrynę i widzisz, że jej treść nie jest dla Ciebie odpowiednia, czy zostajesz na niej? Nie, wyjeżdżasz, aby znaleźć coś lepiej dopasowanego do tego, czego szukałeś.

Dlatego powinieneś jak najszybciej pomyśleć o zlokalizowaniu treści.

Oto jak opracować strategię lokalizacji treści w 3 krokach

Nawet jeśli Twoja firma nie jest jeszcze gotowa do ekspansji na rynki międzynarodowe, w końcu może być. A kiedy to się stanie, będziesz chciał być gotowy.

Nie oznacza to, że od razu chcesz nurkować głęboko. Lokalizowanie treści może zająć dużo zasobów i czasu. Na szczęście mam kilka wskazówek, jak opracować strategię lokalizacji treści bez przesady od samego początku.

1. Znajdź miejsce, w którym chcesz sprzedawać

Pierwszą rzeczą do zrobienia jest ustalenie, gdzie chcesz sprzedawać i zbierać informacje. Badania rynku powiedzą Ci wiele o tym, gdzie Twoja firma odniesie sukces (a gdzie nie).

Zastanów się, które regiony mają popyt na Twoje produkty lub usługi. Jeśli to możliwe, skonsultuj się z lokalnymi ekspertami w okolicy, aby sprawdzić, czy Twoja oferta jest odpowiednia dla danej grupy demograficznej.

Przeprowadzając badanie słów kluczowych, możesz łatwo uzyskać informacje o liczbie wyszukiwań haseł związanych z Twoimi produktami i usługami w różnych częściach świata.

Możesz także skorzystać z analityki, aby sprawdzić, czy na Twojej stronie internetowej są już niewykorzystane rynki. Rozważ następujące:

  • Skąd geograficznie pochodzi ruch w Twojej witrynie?
  • Ile osób z innych regionów dokonuje zakupu?
    • Czy osoby z innych regionów mogą dokonać zakupu?
  • Ile czasu odwiedzający z innych krajów spędzają na stronie?

Pamiętaj, aby rozwijać się powoli i zaczynać od kilku nowych lokalizacji na raz. Zawsze możesz zwiększyć swoje wysiłki później.

2. Dowiedz się więcej o typach treści, które możesz zlokalizować

Gdy znasz swój cel, możesz spojrzeć na treść, którą chcesz zlokalizować. Najlepiej zacząć od treści, które cieszą się największą popularnością.

Być może zastanawiasz się: „Jaki rodzaj treści mogę zlokalizować?” Odpowiedź brzmi: w zasadzie wszystko. Tworzenie treści to sposób na przekazanie wiadomości, więc lokalizowanie treści polega tylko na zmianie wiadomości, tak aby miała sens dla nowych odbiorców.

Ponieważ łatwiej jest zlokalizować istniejące treści niż skupiać się na tworzeniu treści międzynarodowych lub lokalnych, możesz wykorzystać to, co już masz, aby dotrzeć do nowych odbiorców.

Aby lepiej to zrozumieć, oto kilka przykładów stron, które należy zlokalizować, aby zwiększyć zadowolenie klientów, jeśli lokalizuje się całą witrynę:

  • Strony docelowe
  • Strony o nas
  • Strony kontaktowe
  • Informacje o wysyłce lub cenie
  • Strony produktów (i opisy)
  • Filmy lub seminaria internetowe (nie zapomnij o napisach!)
  • Podręczniki
  • Często zadawane pytania
  • Strony z warunkami świadczenia usług
  • Strony prawne
  • Polityka prywatności
  • E-maile i biuletyny

To może wydawać się dużo, ale pamiętaj, że nie musisz od razu lokalizować całej witryny!

Zacznij od najpopularniejszych treści (takich jak posty na blogach, filmy, a nawet często zadawane pytania) i zawsze śledź wyniki na bieżąco dzięki narzędziom takim jak Ubersuggest do międzynarodowego SEO.

3. Znajdź odpowiednie narzędzia lokalizacyjne, które Ci pomogą

Istnieje wiele narzędzi do tłumaczenia i lokalizacji, więc musisz wybrać te, które najlepiej odpowiadają Twoim potrzebom.

Czy kusi Cię skorzystanie z bezpłatnych narzędzi do tłumaczenia? Chociaż Tłumacz Google doskonale nadaje się do tłumaczenia prostych słów i wyrażeń w locie, jest podatny na błędy. Błędy = nie to, czego chcemy.

Zamiast tego zatrudnij profesjonalistę, który ma doświadczenie w kulturze i języku Twojego rynku docelowego. Dostawcy usług językowych pomogą Ci zlokalizować wykwalifikowanych tłumaczy, którzy znacznie przyspieszą (i dokładniej) lokalizację treści. Korzystając z umiejętności copywritera, możesz również aktualizować te treści w razie potrzeby, aby były odpowiednie dla marki i zorientowane na działanie.

Poza tym istnieją narzędzia, których można używać do aktualizowania zlokalizowanych treści, takie jak systemy zarządzania tłumaczeniami.

Nie zapomnij o tych ważnych czynnikach

Chcesz mieć pewność, że Twoje treści nie wypadną po lokalizacji? Zwróć uwagę na te wskazówki.

Uważaj na pisownię (i używaj lokalnego języka)

Słowa „ulubiony” i „ulubiony” oznaczają dokładnie to samo, ale jaka jest różnica? Pisownia.

Kiedy większość ludzi widzi takie rozbieżności w pisowni, może pomyśleć, że treść nie została stworzona dla nich i odrzucić. To nie jest to, czego chcemy.

Czytelnicy włączą alarm, jeśli zauważą, że używany przez Ciebie język lub pisownia nie ma sensu w ich regionie. Zlokalizowana treść powinna sprawiać wrażenie „lokalnej”.

Zrozum, co jest kulturowo odpowiednie, a co nieodpowiednie

Pamiętacie reklamę Pepsi z Kendallem Jennerem?

Superbowl reklama Pepsi z Kendall Jenner.

Reakcja wywołana tą reklamą wyraźnie pokazuje, że bycie odpowiednim i zrozumienie swojego rynku ma ogromne znaczenie. Po zidentyfikowaniu docelowych odbiorców nadszedł czas na zbadanie ich kultury, historii i bieżących wydarzeń.

Jeśli używasz emotikonów w swoich treściach, pamiętaj, że różne kultury używają emotikonów w różny sposób.

Dowiedz się, co jest, a co nie jest odpowiednie, zanim zaczniesz lokalizować treści, aby uniknąć obraźliwego błędu.

Znaj popularne zwroty

To wraca do używania lokalnego języka, ale sięga głębiej.

Niektóre zwroty, takie jak frazesy, slang lub idiomy, mogą wydawać się nie na miejscu dla docelowych odbiorców. To nie tylko rozprasza uwagę czytelnika, ale także powoduje zamieszanie.

Mówiąc najprościej, upewnij się, że ludzie rozumieją wszystko, co próbujesz powiedzieć, bez zbytniego myślenia (lub szukania w Google frazy, której nigdy nie słyszeli).

Używaj typowych zwrotów, które większość ludzi w tym obszarze rozpoznałaby.

Użyj odpowiednich obrazów, aby pokazać lokalną ludność i obszar

Stracisz szansę na nawiązanie kontaktu z odbiorcami, jeśli nie zmienisz swoich zdjęć podczas procesu lokalizacji. Ale wybór obrazów o innym znaczeniu, niż myślisz, może być wielkim błędem.

Wybierz obrazy na podstawie tego, co wiesz, że jest akceptowalne kulturowo w regionie. Rozważ różne znaczenia symboli, kolorów i gestów. Inny sposób na nawiązanie kontaktu z nową publicznością? Używaj obrazów przedstawiających osoby reprezentujące ludność kraju.

Gdy wszystko inne zawiedzie, uniwersalne symbole (takie jak kształty geometryczne) są łatwym do zrozumienia sposobem dodawania obrazów do treści.

Używanie odpowiednich obrazów, aby pokazać miejscową ludność i obszar dla lokalnych treści.

Często Zadawane Pytania

Jaki jest przykład lokalizacji?

Apple udostępnia ponad 100 wersji swojej strony internetowej w oparciu o lokalizację użytkownika. Dzięki temu obrazy i komunikaty Apple są dostosowane do kraju lub regionu użytkownika. Inne proste przykłady lokalizacji treści to zmiana litery „z” na „s” dla brytyjskiego angielskiego lub zmiana cen w witrynie w oparciu o lokalne waluty. Lokalizacja obejmuje wprowadzanie wszelkich zmian niezbędnych do dopasowania treści do języka i kultury określonego regionu.

Jakie są różne rodzaje lokalizacji?

W zależności od złożoności i rodzaju działalności lokalizacyjnej, lokalizacja przybiera różne formy. Przykłady typów lokalizacji obejmują oprogramowanie, aplikacje, strony internetowe, a nawet gry wideo. Pełna lokalizacja dla każdej z tych kreacji jest możliwa, ale wygląda inaczej w zależności od platformy i wymaganych aktualizacji języka lub interfejsu.

Jak stworzyć strategię lokalizacyjną?

Po pierwsze, będziesz chciał odkryć i udokumentować, gdzie chcesz sprzedawać, konsultując się z lokalnymi ekspertami na temat popytu na Twój produkt lub usługę. Możesz także przeprowadzić badanie słów kluczowych i zagłębić się w dane analityczne swojej witryny, aby sprawdzić, czy istnieją niewykorzystane rynki, które już wchodzą w interakcję z Twoją witryną. Po drugie, będziesz chciał wybrać odpowiednią treść do zlokalizowania. Zacznij od przejrzenia najpopularniejszych treści w Twojej witrynie i najpierw zlokalizuj te strony. Po trzecie, będziesz chciał pozyskać narzędzia lokalizacyjne, które pomogą usprawnić twoje wysiłki. Przetestuj bezpłatne narzędzia do tłumaczenia, takie jak Tłumacz Google, sprawdź profesjonalnych dostawców usług językowych i zapoznaj się z narzędziami do zarządzania tłumaczeniami, które mogą pomóc w aktualizowaniu treści.

Wniosek

Zlokalizowana treść jest niezbędna, jeśli chcesz przyciągnąć uwagę nowych klientów i zachęcić ich do zakupów. Treść powinna być zbudowana wokół spersonalizowanego doświadczenia, aby można było łatwo przeprowadzić klientów przez cykl zakupu (bez względu na to, gdzie mieszkają).

I naprawdę nie możesz polegać wyłącznie na innych taktykach marketingowych, aby tak się stało. Na przykład lokalne SEO jest ważne, aby zwiększyć widoczność Twojej firmy w lokalnych wynikach wyszukiwania, ale jeśli nie sprawisz, że treści będą osobiste i lokalne, lokalne próby SEO nie będą miały sensu. Ludzie będą mogli powiedzieć, że treść nie jest „dla nich”.

Jeśli planujesz ekspansję na nowe rynki międzynarodowe, dobrym początkiem jest opracowanie strategii lokalizacji treści.

Każdy klient doświadcza życia inaczej i w rezultacie widzi świat w wyjątkowy sposób. Uczłowieczaj swoją markę, lokalizując, aby konwertować.

Czy próbowałeś lokalizować treści dla swojej firmy? Jeśli tak, jaki był wynik?

Konsultacje z Neilem Patelem

Zobacz, jak moja agencja może zwiększyć ruch w Twojej witrynie

  • SEO – odblokuj większy ruch SEO. Zobacz prawdziwe wyniki.
  • Marketing treści – nasz zespół tworzy epickie treści, które będą udostępniane, uzyskiwać linki i przyciągać ruch.
  • Płatne media – skuteczne płatne strategie z wyraźnym zwrotem z inwestycji.

Zarezerwuj połączenie