Importância do Marketing Multilíngue no “Novo Normal”

Publicados: 2020-07-04

Parece que pelo menos a primeira fase da pandemia global de Covid-19 está desaparecendo na história. Ao mesmo tempo, as pessoas estão falando sobre “o novo normal”, onde mais pessoas trabalham e fazem compras online. Há um outro fator que parece ter ignorado a atenção de todos, exceto alguns comerciantes do Internet. 2020 será o primeiro ano em que mais da metade do conteúdo da internet estará em um idioma diferente do inglês. Esse fato em si pode não ser notável o suficiente para sair e contratar uma empresa de tradução para começar a traduzir seu conteúdo. Mostraremos como uma tradução de site pode atrair dezenas de milhões de novos espectadores e 50% menos concorrência? Também mostraremos como usar uma empresa de tradução para criar uma campanha de marketing multilíngue na Internet. Isso também aumenta seu público e influência, pois reduz ainda mais sua concorrência.

Tradução de Língua Estrangeira e SERP

Entre os plugins mais populares para WordPress estão os plugins de tradução de sites. Alguns dos plugins de tradução do WordPress cobram uma taxa recorrente, mas ainda precisam de edição. Ou seja, mesmo após a conclusão da tradução automática, há a necessidade de editores humanos para corrigir a tradução. Tudo isso em cima de uma mensalidade para pagá-los para que você possa editar as falhas no trabalho deles. Qual é o maior problema com os plugins de tradução do WordPress? Nenhum deles permitirá que os motores de busca indexem a tradução do site. Por que a indexação do site em língua estrangeira é importante? Você se lembra dos infográficos e do texto introdutório do artigo? Mais da metade do conteúdo da internet está em inglês.

Isso significa que você ignora toda a concorrência direta de cerca de 50% do conteúdo na internet. Tudo o que você precisa fazer é postar a página em um idioma diferente do inglês. Os resultados serão exibidos na página de resultados do mecanismo de pesquisa em idioma estrangeiro, onde o conteúdo em inglês não será. De acordo com a Wired Magazine, 2020 será o primeiro ano em que o inglês na internet cairá abaixo de 50%. Isso significa que agora é a hora de se envolver em uma campanha de marketing multilíngue. Quais páginas você acha que continuarão a ter uma classificação melhor na SERP?

Você acredita que serão essas páginas da web que são novas traduções? E os sites que usam aplicativos de tradução do WordPress que não são indexados? Você acredita que haverá alguma vantagem para os sites indexados na SERP em língua estrangeira por muito tempo? Aqueles sites WordPress multilíngues que são indexados primeiro sempre terão uma vantagem. Embora isso traga à mente algumas perguntas sobre o design do site WordPress em idioma estrangeiro.

Tradução de sites, localização e mercados de comércio eletrônico

Há uma expressão comum sobre pensar global e agir local. Por mais estranho que pareça, exatamente o oposto parece ser mais verdadeiro. De acordo com um relatório publicado em abril de 2020 no site do CIO, eles revisam algumas estatísticas. Nota-se também que cerca de 70% dos consumidores online estão dispostos a comprar em mercados e vendedores estrangeiros. Qual é o problema? Esses compradores on-line desejam fazer compras, revisar, encontrar informações e conversar em seu próprio idioma. Eles querem comprar produtos em sua própria moeda. Os clientes estão lá para você, de todos os lugares do mundo. Mas se eles não conseguirem encontrar o que precisam em seu site em seu próprio idioma, eles irão para outro lugar para gastar seu dinheiro. As pessoas estão dispostas a comprar seus produtos, mas querem que você os comercialize em uma linguagem e de uma maneira que eles entendam.

WordPress e design de site multisite

Algumas pessoas são especialistas em design de sites WordPress, embora outras não. As partes técnicas de um design multilíngue do WordPress Multisite podem ser desafiadoras para alguns. Alguns web designers podem considerar o uso de especialistas em WordPress para alguns dos plugins e extensões mais técnicos. A tradução do site é importante para garantir que você tenha páginas de destino e conteúdo significativo em seu site. Deve haver conteúdo e informações para os espectadores de língua estrangeira. Os serviços de tradução profissionais especializados em localização são a solução mais ideal. Os serviços de localização usados ​​em conjunto com a tradução do site também são importantes. Isso garantirá que você possa criar conteúdo de tal forma que fale com o coração do público-alvo. Você precisa estabelecer uma conexão pessoal com o público para campanhas de marketing bem-sucedidas. Isso vale tanto para o marketing doméstico quanto para o internacional.

A consistência da marca é muito importante para o público

A consistência da marca é importante, mas também a capacidade de não alienar um grande segmento do seu público. A estratégia de localização bem-sucedida inclui um foco em mais do que o idioma. Isso inclui expressões de fala, imagens e até menções específicas de áreas geográficas. Qualquer coisa que você possa usar para criar uma sensação mais local ao seu marketing deve aumentar seu sucesso. O design multisite perfeito do WordPress deve ser o mesmo em todas as versões do site. As fotos, anúncios e outros infográficos e plugins devem estar no mesmo lugar em todo o site. As diferentes versões do site WordPress ainda devem ter a mesma aparência. Uma empresa de tradução especializada em localização pode garantir que o idioma e o layout tenham um sabor local. Os serviços de tradução devem se concentrar na localização. referências específicas, variações linguísticas locais e outras precisam de localização. É assim que o webmaster cria uma conexão mais pessoal com o público local.

Ferramentas de multipropósito

A tradução do site também fornece ao webmaster as ferramentas necessárias para múltiplos propósitos. Multifuncional é usar o mesmo conteúdo como base para novos conteúdos de marketing em diferentes formatos de mídia. Isso pode ser muito útil para o marketing de mídia social e atrair um público mais internacional.

4. Serviços de tradução de sites e campanhas de marketing de mídia social multilíngue

A interface de usuário do Facebook suporta 111 idiomas, mas 142 idiomas estão em uso no site. O Twitter suporta 35 idiomas e o Google suporta mais de 100 idiomas. Por que isso é importante? Quantos de seus concorrentes se envolvem em marketing de mídia social? Quantos deles têm como alvo mais de um idioma? Os serviços de tradução de sites garantem que você coloque seu conteúdo de marketing na frente de um mercado de mídia social muito diversificado. Mas também garante que, quando eles chegarem ao seu site, você tenha os meios para envolver o público assim que eles chegarem ao seu site. Pode ser suficiente focar na tradução de sites apenas para páginas de destino no início. Mas isso apresentará novos desafios, mesmo ao usar serviços de tradução profissional. As páginas de destino bem-sucedidas só são bem-sucedidas porque desencadeiam reações emocionais. Os serviços de tradução profissional necessários para traduzir materiais de vendas são mais especializados.

O marketing multilíngue precisa de diferentes tipos de serviços.

Tem que ser para que a cópia de vendas seja bem sucedida. Como você já deve saber, isso é bastante desafiador, mesmo quando se faz marketing em um único idioma. O marketing online multilíngue bem-sucedido precisa de diferentes tipos de serviços de localização e tradução. Usar uma empresa de tradução profissional garante que você fale com seu público em um idioma que eles entendam. Os serviços de localização permitem que o público saiba que você vê as coisas da mesma maneira que eles. Os web designers profissionais do WordPress tornam o design multisite multilíngue do WordPress fácil para qualquer um. Junte tudo isso e você terá uma receita para o sucesso do marketing internacional.