Como traduzir um tema e plugins do WordPress com o Poedit?

Publicados: 2022-03-04

Você vai concordar comigo, um site destinado a um público de língua inglesa deve ser em inglês. Temas e plugins do WordPress são principalmente em inglês, então você está bem com isso. Mas e se você quiser que eles sejam traduzidos para… francês, espanhol ou qualquer outro idioma?

Se forem feitos esforços para fornecer traduções, especialmente para os temas e plugins mais populares, os que você escolher podem não tê-los ou podem ser traduzidos apenas parcialmente.

Homer Simpson ainda não conhece o Poedit...
Minha cabeça quando vejo algumas traduções.

Nesse caso, você terá que traduzir seu tema ou plugin ou obter uma tradução para tornar seu site WordPress acessível ao seu público-alvo.

Como você pode ver, o objetivo deste artigo é colocar essas malditas ferramentas no idioma desejado! Veremos como fazer isso facilmente, sem tocar em uma única linha de código, graças a um programa chamado Poedit.

Pronto para arregaçar as mangas? Vamos lá.

Visão geral

  1. Como usar o Poedit?
    1. Traduzindo seu tema WordPress com Poedit
      1. Traduzindo seus plugins WordPress com Poedit
        1. Concluir

          Seus melhores projetos WordPress precisam do melhor host!

          O WPMarmite recomenda Bluehost: ótimo desempenho, ótimo suporte. Tudo o que você precisa para um ótimo começo.

          Experimente o Bluehost
          CTA Bluehost WPMarmite

          Confira nosso guia sobre como escolher um nome de domínio. Se necessário, você pode aprender como criar um site WordPress profissional graças ao nosso guia dedicado. E se você está procurando um tema, não procure mais, aqui está nossa seleção dos melhores temas gratuitos do WordPress.

          Como usar o Poedit?

          Poedit é um software para traduzir seus temas e plugins do WordPress. Não é um plugin, mas uma ferramenta externa ao WordPress.

          Existe uma versão gratuita e uma versão premium, a partir de € 29,99 (ou seja, ± $ 34) por um ano de uso.

          A tradução é feita através de arquivos .po e .mo , contidos nos arquivos do seu site WordPress , e que contêm os textos exibidos dentro do seu tema ou plugin.

          Também é possível que um arquivo .pot esteja presente, discutiremos esse ponto mais adiante neste artigo.

          Obtenha o software Poedit:

          DOWNLOAD
          VEJA A VERSÃO PRO

          A primeira coisa a fazer, antes de prosseguir com a tradução, é verificar a presença desses arquivos. Para fazer isso, faça login no seu FTP se você trabalha online.

          Se você estiver trabalhando localmente, terá que verificar o software que está usando.

          Com o Local by Flywheel (uma solução gratuita que recomendamos se você trabalha localmente), clique na seta localizada logo abaixo do título do seu site.

          A localização dos arquivos do seu site WordPress localmente, com Local by Flywheel.
          A localização dos arquivos do seu site WordPress com Local by Flywheel

          Para saber como instalar um site WordPress localmente, consulte nosso artigo .

          Em seguida, vá para app > public , ou “public/public-html” (o nome da pasta depende do seu host), depois para wp-content > themes e, finalmente, clique no nome do seu tema.

          Os arquivos de tradução geralmente estão localizados em uma pasta chamada “idioma”, dentro da pasta onde seu tema está localizado. Às vezes, eles estão localizados diretamente na pasta do seu tema ou em wp-content > language > themes .

          Como nome, eles possuem o código correspondente ao idioma do tema. Por exemplo en_US.po se o seu tema estiver em inglês americano, ou en_GB.po se estiver em inglês britânico. Para saber o código do seu tema de acordo com seu idioma, confira esta lista no site de temas Astra.

          Se você encontrar vários arquivos .po na pasta do seu tema, significa que seu tema já foi traduzido para esses idiomas e que você pode editar essas traduções.

          Se você deseja tornar seu site WordPress multilíngue, confira este artigo .

          Traduzindo seu tema WordPress com Poedit

          Seu tema tem um arquivo .po (e .mo)

          Os arquivos .po e .mo contêm os mesmos dados, mas em um formato diferente. No entanto, trataremos apenas dos arquivos .po , pois são os arquivos editáveis ​​no Poedit.

          Baixe e abra o arquivo .po do seu tema com o Poedit clicando com o botão direito do mouse.

          Uma vez carregado no Poedit, seu conteúdo é exibido como uma tabela. Você encontrará o texto original à esquerda e a tradução à direita.

          A interface de tradução Poedit, para traduzir seus temas e plugins do WordPress.
          A interface de tradução do Poedit

          Na parte inferior da janela você pode editar a tradução do palavra ou frase selecionada ( falamos sobre strings de palavras ).

          Na versão gratuita, o Poedit oferece a tradução das 10 primeiras strings, que você pode selecionar na barra à direita. Se você quiser continuar usando essa pré-tradução além de 10 strings, precisará atualizar para a versão Pro.

          Observe que algumas strings são visíveis apenas na interface de administração do WordPress, portanto, talvez você não precise traduzi-las. No entanto, você deve certificar-se de traduzir todas as strings que serão visíveis no site de front office (a interface visível para o usuário).

          Agora você só precisa traduzir as linhas da tabela uma a uma.

          Arregace as mangas para usar o Poedit.
          Vamos arregaçar as mangas e respirar fundo.

          Relaxe, porém, você não terá que traduzir tudo. Às vezes há “ % ”, “ $ ” ou até símbolos como “ ”.

          Eles correspondem a números (para exibir % de comentários, por exemplo) e caracteres específicos. Você pode encontrar a lista nesta página.

          Você também pode encontrar o código HTML nas strings de tradução, basta copiar todos esses caracteres e substituir apenas o texto em inglês pelo idioma desejado.

          Nota: A exibição de datas difere para nossos amigos americanos. Consulte esta página para saber mais sobre o formato de data mais adequado ao seu site.

          Por fim, para facilitar seu trabalho, o Poedit sugere traduções na coluna à direita da tela.

          O Poedit oferece sugestões de tradução para traduzir seus temas e plugins do WordPress.

          Depois de traduzir todas essas linhas, você precisará salvar tudo em um novo arquivo de tradução.

          Vá para Arquivo > Salvar como e nomeie seu arquivo fr_FR.po para francês ou es_ES.po para espanhol (embora para a Espanha, porque o espanhol para o México seria es_MX.po e assim por diante). Por exemplo, seria fr_CA.po para nossos amigos canadenses. Salve seu arquivo no mesmo local do arquivo .po original.

          Na verdade, você deve salvar seu novo arquivo depois de traduzir algumas linhas e salvá-lo regularmente pressionando “Ctrl” e “S” ou “Command” e “S” ao mesmo tempo se estiver em um Mac. Seria uma pena começar tudo de novo se ocorrer um problema.

          Seu tema tem um arquivo .pot

          Há outro caso que pode ocorrer. Este é o caso em que seu tema não contém um arquivo .po , mas um arquivo .pot . O próximo passo será gerar um arquivo .po a partir deste arquivo .pot . Poedit previu tudo.

          Abra o Poedit, clique em “Criar novo…” e depois no seu arquivo .pot .

          Tradução de um tema ou plugin WordPress com Poedit, a partir de um arquivo .pot.

          Em seguida, selecione o idioma para o qual deseja traduzir seu tema.

          Seleção do idioma de tradução de um tema ou plugin WordPress no Poedit.

          Pronto, agora você tem um arquivo .po bonito que você pode traduzir usando a primeira seção deste artigo.

          Não se esqueça de salvar seu trabalho regularmente.

          Junte-se aos assinantes do WPMarmite

          Obtenha os últimos posts do WPMarmite (e também recursos exclusivos).

          INSCREVA-SE AGORA
          Boletim em inglês do WPMarmite

          Traduza seu tema filho

          Agora você tem as chaves em mãos para traduzir seu tema com o Poedit. No entanto, se seu tema for atualizado, será melhor fazer a tradução em um tema filho, para não correr o risco de perder sua tradução .

          Bem, eu não escondo isso de você, você terá que manipular um pouco de código para isso. Mas você vai ver, nada muito complicado.

          Para saber como criar um tema filho, consulte nosso artigo dedicado .

          Antes de tudo, crie uma pasta chamada “languages” no diretório do seu tema filho, assim como a pasta localizada no seu tema pai.

          Abra seu arquivo .po ou .pot no Poedit, selecione o idioma de destino e traduza as linhas desejadas.

          Quando terminar, vá em Arquivo > Salvar como e digite o código do idioma para o qual você está traduzindo seu tema.

          Vá para a pasta “languages” do seu tema filho (/wp-content/themes/child-theme-name/languages ​​, onde “child-theme-name” é o nome que você deu ao seu tema filho) e coloque o .po e arquivos .mo gerados pelo Poedit lá.

          Pasta de idiomas do tema filho do WordPress Kadence.
          Localização da pasta “languages” de um tema filho do Kadence

          Por fim, para garantir que a tradução do tema filho seja levada em consideração, insira este pedaço de código no final do arquivo functions.php do seu tema filho:

          PHP

          Substitua “my_parent_theme” pelo nome da pasta do tema pai, salve seu arquivo e pronto!

          Nota: em alguns casos, o nome da pasta do tema pai não funcionará. Você terá que abrir o arquivo style.css contido na pasta do tema pai e copiar o nome localizado após “Nome do tema:” (linha 2).

          O nome do tema pai é declarado em seu arquivo style.css.

          Agora você pode voltar à interface do seu site para ver o resultado.

          Traduzindo seus plugins WordPress com Poedit

          Você entendeu tudo sobre tradução de temas? Boas notícias, é exatamente o mesmo para plugins! Até os arquivos de tradução estão localizados no mesmo local.

          Resumindo, você encontrará na maioria das vezes arquivos .po e .mo (ou .pot ) na pasta do plugin, depois em uma pasta “languages”. Às vezes, eles também podem ser encontrados na pasta wp-content/languages/plugins .

          Encontre o arquivo .po para seu plugin (ou converta o arquivo .pot para .po ) , traduza as linhas que lhe interessam, atualize-o e pronto!

          A vida não é ótima?

          Bart Simpson está feliz por ter traduzido seu plugin WordPress com o Poedit.

          Procurando #traduzir seu tema ou plugins #WordPress? Descubra como fazer isso com #Poedit neste artigo do WPMarmite.

          Clique para Tweetar

          Concluir

          Agora você sabe como traduzir seu tema e plugins do WordPress com o Poedit.

          Com o Poedit, o processo de tradução é simplificado, bastando traduzir os textos contidos nos arquivos e salvá-los na pasta certa dentro do seu tema ou plugin.

          Se o seu tema e plugins foram projetados seguindo boas práticas de internacionalização (se contiverem os famosos arquivos .po ou .pot ), você não precisa colocar as mãos no código para traduzi-los.

          Também apreciamos o fato de o procedimento ser o mesmo quando se trata de traduzir temas e plugins do WordPress.

          Dito isso, o Poedit requer o manuseio de arquivos de tradução, possivelmente um FTP, e a navegação entre as pastas da sua instalação do WordPress, o que pode ser trabalhoso.

          Existem soluções mais convenientes no ecossistema para traduzir seus temas e plugins WordPress como o Loco Translate, por exemplo.

          Agora é hora de lhe dar a palavra. Você traduziu seu tema ou plugins com o Poedit? Se sim, o que você achou sobre isso? Conte-nos tudo nos comentários.