จะแปลธีมและปลั๊กอินของ WordPress ด้วย Poedit ได้อย่างไร

เผยแพร่แล้ว: 2022-03-04

คุณจะเห็นด้วยกับฉัน ไซต์ที่มีไว้สำหรับผู้ชมที่พูดภาษาอังกฤษต้องเป็นภาษาอังกฤษ ธีมและปลั๊กอินของ WordPress ส่วนใหญ่เป็นภาษาอังกฤษ ดังนั้นคุณไม่มีปัญหา แต่ถ้าคุณต้องการให้แปลเป็น… ฝรั่งเศสหรือสเปนหรือภาษาอื่น ๆ ล่ะ?

หากมีความพยายามในการจัดหาการแปล โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับธีมและปลั๊กอินยอดนิยม สิ่งที่คุณเลือกอาจไม่มี หรืออาจได้รับการแปลเพียงบางส่วนเท่านั้น

Homer Simpson ยังไม่รู้จัก Poedit...
หัวของฉันเมื่อฉันเห็นการแปลบาง

ในกรณีนี้ คุณจะต้องแปลธีมหรือปลั๊กอินของคุณ หรือรับการแปลเพื่อทำให้ไซต์ WordPress ของคุณเข้าถึงได้สำหรับกลุ่มเป้าหมายของคุณ

อย่างที่คุณเห็น เป้าหมายของบทความนี้คือการนำเครื่องมือบ้าๆ เหล่านี้ไปใช้ในภาษาที่คุณต้องการ! เราจะมาดูวิธีการทำแบบง่ายๆ โดยไม่ต้องใช้โค้ดแม้แต่บรรทัดเดียว ต้องขอบคุณโปรแกรมชื่อ Poedit

พร้อมที่จะพับแขนเสื้อของคุณแล้วหรือยัง? ไปกันเถอะ.

ภาพรวม

  1. วิธีการใช้ Poedit?
    1. แปลธีม WordPress ของคุณด้วย Poedit
      1. แปลปลั๊กอิน WordPress ของคุณด้วย Poedit
        1. สรุป

          โครงการ WordPress ที่ดีที่สุดของคุณต้องการโฮสต์ที่ดีที่สุด!

          WPMarmite แนะนำ Bluehost: ประสิทธิภาพที่ยอดเยี่ยม การสนับสนุนที่ยอดเยี่ยม ทั้งหมดที่คุณต้องการเพื่อการเริ่มต้นที่ดี

          ลอง Bluehost
          CTA Bluehost WPMarmite

          ดูคำแนะนำเกี่ยวกับการเลือกชื่อโดเมนของเรา หากจำเป็น คุณสามารถเรียนรู้วิธีสร้างเว็บไซต์ WordPress แบบมืออาชีพได้จากคำแนะนำเฉพาะของเรา และหากคุณกำลังมองหาธีม ไม่ต้องมองหาที่ไหนอีกแล้ว นี่คือการเลือกธีม WordPress ฟรีที่ดีที่สุดของเรา

          วิธีการใช้ Poedit?

          Poedit เป็นซอฟต์แวร์สำหรับแปลธีมและปลั๊กอิน WordPress ของคุณ ไม่ใช่ปลั๊กอิน แต่เป็นเครื่องมือภายนอก WordPress

          มีเวอร์ชันฟรีและเวอร์ชันพรีเมียม เริ่มต้นที่ €29.99 (เช่น ± $34) สำหรับการใช้งานหนึ่งปี

          การแปลทำได้ผ่านไฟล์ . .po และ . .mo ซึ่งอยู่ในไฟล์ของไซต์ WordPress ของคุณ และมีข้อความที่แสดงอยู่ในธีมหรือปลั๊กอินของคุณ

          อาจเป็นไปได้ว่ามีไฟล์ . .pot อยู่ เราจะพูดถึงประเด็นนี้ในบทความนี้ต่อไป

          รับซอฟต์แวร์ Poedit:

          ดาวน์โหลด
          ดูรุ่นโปร

          สิ่งแรกที่ต้องทำ ก่อนดำเนินการแปลคือ ตรวจสอบการมีอยู่ของไฟล์เหล่านี้ ในการดำเนินการนี้ ให้เข้าสู่ระบบ FTP หากคุณทำงานออนไลน์

          หากคุณทำงานในพื้นที่ คุณจะต้องตรวจสอบซอฟต์แวร์ที่คุณใช้

          ด้วย Local by Flywheel (โซลูชันฟรีที่เราแนะนำหากคุณทำงานในพื้นที่) ให้คลิกที่ลูกศรที่อยู่ด้านล่างชื่อไซต์ของคุณ

          ตำแหน่งของไฟล์ไซต์ WordPress ของคุณในเครื่องด้วย Local by Flywheel
          ตำแหน่งของไฟล์ไซต์ WordPress ของคุณด้วย Local by Flywheel

          หากต้องการเรียนรู้วิธีติดตั้งไซต์ WordPress ในเครื่อง โปรดดูบทความของ เรา

          จากนั้นไปที่ app > public หรือ “public/public-html” (ชื่อของโฟลเดอร์ขึ้นอยู่กับโฮสต์ของคุณ) จากนั้นไปที่ wp-content > themes และสุดท้ายคลิกที่ชื่อธีมของคุณ

          ไฟล์การแปลมักจะอยู่ในโฟลเดอร์ที่เรียกว่า "ภาษา" ภายในโฟลเดอร์ที่มีธีมของคุณอยู่ บางครั้งอาจอยู่ในโฟลเดอร์ธีมของคุณโดยตรง หรือใน wp-content > ภาษา > ธีม

          ตามชื่อ พวกเขามีรหัสที่สอดคล้องกับภาษาของธีม ตัวอย่างเช่น en_US.po หากธีมของคุณเป็นภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน หรือ en_GB.po หากเป็นภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ หากต้องการทราบรหัสของธีมตามภาษา ให้ตรวจสอบรายการนี้ในไซต์ธีม Astra

          หากคุณพบไฟล์ . .po หลายไฟล์ในโฟลเดอร์ธีมของคุณ แสดงว่าธีมของคุณได้รับการแปลเป็นภาษาเหล่านี้แล้ว และคุณสามารถแก้ไขการแปลเหล่านี้ได้

          หากคุณต้องการทำให้ไซต์ WordPress ของคุณมีหลายภาษา โปรดดูบทความ นี้

          แปลธีม WordPress ของคุณด้วย Poedit

          ธีมของคุณมีไฟล์ .po (และ .mo)

          ไฟล์ . .po และ . .mo มีข้อมูลเดียวกัน แต่มีรูปแบบต่างกัน อย่างไรก็ตาม เราจะจัดการกับไฟล์ .po เท่านั้น เนื่องจากเป็นไฟล์ที่แก้ไขได้ใน .po

          ดาวน์โหลดและเปิดไฟล์ .po ของธีมของคุณด้วย .po โดยคลิกขวา

          เมื่อโหลดใน Poedit เนื้อหาจะแสดงเป็นตาราง คุณจะพบข้อความต้นฉบับทางด้านซ้ายและคำแปลทางด้านขวา

          อินเทอร์เฟซการแปล Poedit เพื่อแปลธีมและปลั๊กอิน WordPress ของคุณ
          อินเทอร์เฟซการแปล Poedit

          ในส่วนล่างของหน้าต่าง คุณสามารถแก้ไขคำแปลของ คำหรือวลีที่เลือก ( เราพูดถึงสตริงคำ )

          ในเวอร์ชันฟรี Poedit มีการแปล 10 สตริงแรก ซึ่งคุณสามารถเลือกได้ในแถบด้านขวาสุด หากคุณต้องการใช้การแปลล่วงหน้านี้ต่อไปเกิน 10 สตริง คุณต้องอัปเกรดเป็นเวอร์ชัน Pro

          โปรดทราบว่า สตริงบางรายการจะมองเห็นได้เฉพาะในอินเทอร์เฟซผู้ดูแลระบบ WordPress ดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องแปล อย่างไรก็ตาม คุณต้องแน่ใจว่าได้ แปลสตริงทั้งหมดที่จะมองเห็นได้บนไซต์สำนักงานส่วนหน้า (อินเทอร์เฟซที่ผู้ใช้มองเห็นได้)

          ตอนนี้คุณเพียงแค่ต้องแปลแถวของตารางทีละแถว

          พับแขนเสื้อขึ้นเพื่อใช้ Poedit
          พับแขนเสื้อขึ้นแล้วหายใจเข้าลึก ๆ

          ผ่อนคลาย แต่คุณไม่จำเป็นต้องแปลทุกอย่าง บางครั้งมี “ % “, “ $ ” หรือแม้แต่สัญลักษณ์ เช่น “

          สอดคล้องกับตัวเลข (เพื่อแสดง % ความคิดเห็น เป็นต้น) และอักขระเฉพาะ คุณสามารถค้นหารายชื่อในหน้านี้

          คุณยังสามารถค้นหาโค้ด HTML ในสตริงการแปลได้ เพียงแค่คัดลอกอักขระเหล่านี้ทั้งหมด และแทนที่เฉพาะข้อความภาษาอังกฤษด้วยภาษาที่คุณต้องการ

          หมายเหตุ: การแสดงวันที่จะแตกต่างกันไปสำหรับเพื่อนชาวอเมริกันของเรา โปรดดูหน้านี้ เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับรูปแบบวันที่ที่เหมาะสมกับเว็บไซต์ของคุณมากที่สุด

          สุดท้าย เพื่อให้งานของคุณง่ายขึ้น Poedit จะแนะนำคำแปลในคอลัมน์ทางด้านขวาของหน้าจอ

          Poedit เสนอคำแนะนำการแปลเพื่อแปลธีมและปลั๊กอิน WordPress ของคุณ

          เมื่อคุณแปลบรรทัดเหล่านี้ทั้งหมดแล้ว คุณจะต้องบันทึกทั้งหมดลงในไฟล์การแปลใหม่

          ไปที่ File > Save As และตั้งชื่อไฟล์ของคุณว่า fr_FR.po สำหรับภาษาฝรั่งเศสหรือ es_ES.po สำหรับภาษาสเปน (สำหรับสเปน แต่เนื่องจากภาษาสเปนสำหรับเม็กซิโกจะเป็น es_MX.po เป็นต้น) ตัวอย่างเช่น จะเป็น fr_CA.po สำหรับเพื่อนชาวแคนาดาของเรา บันทึกไฟล์ของคุณในตำแหน่งเดียวกับไฟล์ . .po ดั้งเดิมของคุณ

          ที่จริงแล้ว คุณควรบันทึกไฟล์ใหม่ของคุณหลังจากแปลสองสามบรรทัด แล้วบันทึกเป็นประจำโดยกด "Ctrl" และ "S" หรือ "Command" และ "S" พร้อมกันหากคุณใช้ Mac มันจะเป็นความอัปยศที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้งหากเกิดปัญหาขึ้น

          ธีมของคุณมีไฟล์ .pot

          มีอีกกรณีหนึ่งที่สามารถเกิดขึ้นได้ นี่เป็นกรณีที่ธีมของคุณไม่มีไฟล์ . .pot แต่มีไฟล์ . .po ขั้นตอนต่อไปคือการสร้างไฟล์ .po จากไฟล์ . .pot นี้ Poedit ได้เล็งเห็นทุกอย่าง

          เปิด .pot คลิกที่ “สร้างใหม่…” จากนั้นไปที่ไฟล์ .pot ของคุณ

          การแปลธีม WordPress หรือปลั๊กอินด้วย Poedit จากไฟล์ .pot

          จากนั้นเลือกภาษาที่คุณต้องการแปลธีมของคุณ

          การเลือกภาษาการแปลของธีม WordPress หรือปลั๊กอินใน Poedit

          เสร็จแล้ว ตอนนี้คุณมีไฟล์ .po ที่ดูดีซึ่งคุณสามารถแปลได้โดยใช้ส่วนแรกของบทความนี้

          อย่าลืมบันทึกงานของคุณเป็นประจำ

          เข้าร่วมกับสมาชิก WPMarmite

          รับโพสต์ WPMarmite ล่าสุด (และทรัพยากรพิเศษ)

          สมัครสมาชิกตอนนี้
          WPMarmite จดหมายข่าวภาษาอังกฤษ

          แปลธีมลูกของคุณ

          ตอนนี้คุณมีกุญแจในมือเพื่อแปลธีมของคุณด้วย Poedit อย่างไรก็ตาม หากธีมของคุณกำลังจะได้รับการอัปเดต จะเป็นการดีกว่าถ้าทำการแปลในธีมย่อย เพื่อไม่ให้เสี่ยงต่อการสูญเสียการแปล

          ฉันไม่ได้ซ่อนมันจากคุณ คุณจะต้องจัดการโค้ดเล็กน้อยสำหรับสิ่งนั้น แต่คุณจะเห็นว่าไม่มีอะไรซับซ้อนเกินไป

          หากต้องการทราบวิธีสร้างธีมลูก โปรดดูบทความเฉพาะของ เรา

          ก่อนอื่น สร้างโฟลเดอร์ชื่อ "ภาษา" ในไดเร็กทอรีของธีมลูกของคุณ เช่นเดียวกับโฟลเดอร์ที่อยู่ในธีมหลักของคุณ

          เปิดไฟล์ .po หรือ . .pot ใน .po เลือกภาษาเป้าหมายและแปลบรรทัดที่คุณต้องการ

          เมื่อเสร็จแล้ว ไปที่ ไฟล์ > บันทึกเป็น แล้วป้อนรหัสของภาษาที่คุณกำลังแปลธีมของคุณ

          ไปที่โฟลเดอร์ "ภาษา" ของธีมลูกของคุณ (/wp-content/themes/child-theme-name/languages ​​โดยที่ "child-theme-name" คือชื่อที่คุณตั้งให้กับธีมย่อยของคุณ) และใส่ .po และไฟล์ . .mo ที่สร้างโดย Poedit ในนั้น

          โฟลเดอร์ภาษาของธีมลูก WordPress Kadence
          ตำแหน่งของโฟลเดอร์ "ภาษา" ของธีมลูก Kadence

          สุดท้าย เพื่อให้แน่ใจว่าการแปลของธีมลูกถูกนำมาพิจารณา ให้ใส่โค้ดนี้ที่ส่วนท้ายของไฟล์ functions.php ของธีมย่อยของคุณ:

          PHP

          แทนที่ “my_parent_theme” ด้วยชื่อโฟลเดอร์ของธีมหลัก บันทึกไฟล์ เท่านี้ก็เรียบร้อย!

          หมายเหตุ: ในบางกรณี ชื่อของโฟลเดอร์ของธีมหลักอาจใช้ไม่ได้ผล คุณจะต้องเปิด style.css ที่อยู่ในโฟลเดอร์ธีมหลัก และคัดลอกชื่อที่อยู่หลัง “ชื่อธีม:” (บรรทัดที่ 2)

          ชื่อของธีมหลักถูกประกาศในไฟล์ style.css

          คุณสามารถกลับมาที่อินเทอร์เฟซของไซต์เพื่อดูผลลัพธ์ได้แล้ว

          แปลปลั๊กอิน WordPress ของคุณด้วย Poedit

          คุณเข้าใจทุกอย่างเกี่ยวกับการแปลธีมแล้วใช่ไหม ข่าวดี ปลั๊กอินก็เหมือนกันทุกประการ! แม้แต่ไฟล์การแปลก็อยู่ในที่เดียวกัน

          กล่าวโดยย่อ คุณจะพบไฟล์ .po และ . .mo (หรือ . .pot ) ส่วนใหญ่ในโฟลเดอร์ปลั๊กอิน จากนั้นจะอยู่ในโฟลเดอร์ "ภาษา" บางครั้งสามารถพบได้ในโฟลเดอร์ wp-content/languages/plugins

          ค้นหาไฟล์ .po สำหรับปลั๊กอินของคุณ (หรือแปลงไฟล์ . .pot เป็น .po ) แปลบรรทัดที่คุณสนใจ อัปเดต และ voila!

          ชีวิตไม่ยิ่งใหญ่เหรอ?

          Bart Simpson มีความสุขที่ได้แปลปลั๊กอิน WordPress ของเขาด้วย Poedit

          กำลังมองหา #translate ธีมหรือปลั๊กอิน #WordPress ของคุณหรือไม่? ดูวิธีทำด้วย #Poedit ในบทความนี้จาก WPMarmite

          คลิกเพื่อทวีต

          สรุป

          ตอนนี้คุณรู้วิธีแปลธีมและปลั๊กอิน WordPress ด้วย Poedit แล้ว

          ด้วย Poedit กระบวนการแปลจะง่ายขึ้น สิ่งที่คุณต้องทำคือแปลข้อความที่มีอยู่ในไฟล์และบันทึกไว้ในโฟลเดอร์ด้านขวาภายในธีมหรือปลั๊กอินของคุณ

          หากธีมและปลั๊กอินของคุณได้รับการออกแบบตามแนวทางปฏิบัติที่ดีในระดับสากล (หากมีไฟล์ . .pot หรือ .po ที่มีชื่อเสียง) คุณไม่จำเป็นต้องลงมือในโค้ดเพื่อแปล

          เรายังชื่นชมกับความจริงที่ว่าขั้นตอนในการแปลธีมและปลั๊กอินของ WordPress นั้นเหมือนกัน

          ที่กล่าวว่า Poedit ต้องการการจัดการไฟล์การแปล ดังนั้นอาจเป็น FTP และการนำทางระหว่างโฟลเดอร์ของการติดตั้ง WordPress ของคุณ ซึ่งอาจลำบาก

          มีวิธีแก้ปัญหาที่สะดวกกว่าในระบบนิเวศสำหรับการแปลธีม WordPress และปลั๊กอิน เช่น Loco Translate เป็นต้น

          ตอนนี้ได้เวลามอบพื้นให้คุณแล้ว คุณได้แปลธีมหรือปลั๊กอินของคุณด้วย Poedit หรือไม่? ถ้าใช่ คุณคิดอย่างไรกับมัน? บอกเราทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้ในความคิดเห็น